Обсуждение:Тексты: различия между версиями

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «Какое отличие текстов от книг? Напр., почему "Тексты/Вы говорите по-латински?‎" а не "Книги/В…»)
 
м (я косоглазая макака)
 
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
 
Какое отличие текстов от книг? Напр., почему "Тексты/Вы говорите по-латински?‎" а не "Книги/Вы говорите по-латински?‎"? Кто допустил такую кашу? Найти виновных в кратчайший срок и расстрелять. [[Участник:Phersu|Phersu]] 17:59, 14 марта 2011 (UTC)
 
Какое отличие текстов от книг? Напр., почему "Тексты/Вы говорите по-латински?‎" а не "Книги/Вы говорите по-латински?‎"? Кто допустил такую кашу? Найти виновных в кратчайший срок и расстрелять. [[Участник:Phersu|Phersu]] 17:59, 14 марта 2011 (UTC)
 +
 +
: Гм. Первый «Текст» создал я, собственно, им и были «[[Тексты/Лунь юй|Беседы и суждения]]», 18 марта 2010 года. «Книги» создал Ходжа/Знаток для своего суржикопроекта [[Книги/Морські казки майстра Катраме]], 29 июня 2010. Так что «Тексты» были созданы на 3 месяца раньше. :P
 +
: Вообще, я предлагаю такое разделение: «Книги» для действительно отсканированных книг или чего-то подобного, «Тексты» — для переводов/проектов/прочего, затеваемых в ЛингвоВики. Не переименовывать же всё, в конце концов?
 +
: Превращать все «Тексты» в «Книги» я бы не хотел, так как сюда можн размещать и вещи, которые по размеру меньше книги или никогда не издавались (например, отдельные рассказы). [[Участник:Demetrius|Dēmētrius]] 18:31, 14 марта 2011 (UTC)
 +
 +
 +
: Придумал ещё одно отличие. Мой Лунь-юй интерактивен, там есть всплывающие подсказки, и при распечатке они потеряются. А Книги, соответственно, можно приспособить для вещей в более книжном формате. [[Участник:Demetrius|Dēmētrius]] 18:34, 14 марта 2011 (UTC)
 +
:: Ну типа разумно. Значит, мой вольный перевод Sprechen Sie Attisch? придётся переименовать в Тексты/. [[Участник:Phersu|Phersu]] 18:46, 14 марта 2011 (UTC)

Текущая версия на 19:47, 14 марта 2011

Какое отличие текстов от книг? Напр., почему "Тексты/Вы говорите по-латински?‎" а не "Книги/Вы говорите по-латински?‎"? Кто допустил такую кашу? Найти виновных в кратчайший срок и расстрелять. Phersu 17:59, 14 марта 2011 (UTC)

Гм. Первый «Текст» создал я, собственно, им и были «Беседы и суждения», 18 марта 2010 года. «Книги» создал Ходжа/Знаток для своего суржикопроекта Книги/Морські казки майстра Катраме, 29 июня 2010. Так что «Тексты» были созданы на 3 месяца раньше. :P
Вообще, я предлагаю такое разделение: «Книги» для действительно отсканированных книг или чего-то подобного, «Тексты» — для переводов/проектов/прочего, затеваемых в ЛингвоВики. Не переименовывать же всё, в конце концов?
Превращать все «Тексты» в «Книги» я бы не хотел, так как сюда можн размещать и вещи, которые по размеру меньше книги или никогда не издавались (например, отдельные рассказы). Dēmētrius 18:31, 14 марта 2011 (UTC)


Придумал ещё одно отличие. Мой Лунь-юй интерактивен, там есть всплывающие подсказки, и при распечатке они потеряются. А Книги, соответственно, можно приспособить для вещей в более книжном формате. Dēmētrius 18:34, 14 марта 2011 (UTC)
Ну типа разумно. Значит, мой вольный перевод Sprechen Sie Attisch? придётся переименовать в Тексты/. Phersu 18:46, 14 марта 2011 (UTC)