Участник:Hellerick/HCF 10510 "Romanization of Russian"

Материал из LingvoWiki

Перейти к: навигация, поиск

Содержание

Основные принципы

Базовые соответствия букв следующие:

А = A, Б = B, в = V, Г = G, Д = D, Е = YE/E, Ё = YË/Ë, Ж = J, З = Z, И = I, Й = Y, К = K, Л = L, М = M, Н = N, О = O, П = P, Р = R, С = S, Т = T, У = U, Ф = F, Х = H, Ц = TS, Ч = C, Ш = X, Щ = SC, Ъ — не передается, Ы = Y, Ь = J, Э = E/È, Ю = YU/IU, Я = YA/IA.

Буквы Е, Ю, Я передаются как E, IU, IA после согласных, и как YE, YU, YA в остальных позициях (при этом «поглощая» предшествующий Ь или Ъ, если таковой есть). [объяснение = obyasneniye]

Сочетание YY, возникающее при передаче сочетаний ЫЙ, ЫЮ, ЫЯ модифицируется в YI. [ясный = yasnyi, выяснять = vyiasniatj]

Буква Щ передается как SC, т.е. идентично СЧ; буква Ц передается как TS, т.е. идентично ТС — что оправдывается обычно тождественным произношением этих букв и стечений согласных.

Мягкий знак после шипящих не получает особого обозначения. [ночь = noc]

Сочетание ЬИ передается как II, т.е. идентично ИИ. [чьи = cii]

Чтение буквы Y:

  • перед и после гласных, кроме сочетания YI — как [й]: яровой=yarovoy, разъединение=razyedineniye
  • в сочетании YI и остальных случаях — как [ы]: промышленный=promyxlennyi

Чтение буквы J:

  • перед гласными или после гласных — как [ж]: жажда = jajda
  • между согласными; на конце слов после согласных — аналогично кириллическому Ь: пельмень = peljmenj

Недостатки:

  • Система вынуждена прибегать к диакритике для различия ИА и Я, ИУ и Ю, Е и Э после согласных, а также Е и Ё. Однако, тексты с потерянной диакритикой остаются легко читаемыми.
  • В словах типа «морж» и «задержка» (morx, zaderxka) система вынуждена использовать букву X в нарушение морфологического принципа орфографии (но в соответствии с фонетикой). В словах типа «должник» (dolxnik) подобная земена также не соответствует и фонетике (хотя можно предположить, что в окружении звонких согласных [ш] тоже должен бы озвончиться).
  • Использование буквы X для звука [ш] (заимствованное из иберийских языков) большинству русских кажется неинтуитивным.

Таблица соответствия символов

Кир. Позиция Лат. Пример
а   a  
б   b  
в   v  
г   g  
д   d  
е обычно ye европеец = yevropeyets
после согласных e вереск = veresk
ё обычно ёжик = yëjik
после согласных ë матёрый = matëryi
ж обычно j жужжать = jujjatj
после согласного, но не перед гласным x консьерж = konsyerx
з   z
и обычно i история = istoriya
перед А и У ï вариант = varïant
й обычно y йоркширский = yorkxirskiy
в сочетании ЫЙ i выигрышный = vyigryxnyi
к   k  
л   l  
м   m  
н   n  
о   o  
п   p  
р   r  
с   s  
Кир. Позиция Лат. Пример
т   t  
у   u  
ф   f  
х   h  
ц   ts  
ч   c  
ш   x  
щ   sc  
ъ   (нет) подъезд = podyezd
ы обычно y выборы = vybory
перед А и У y- выучить = vy-ucitj
ь обычно j пельмень = peljmenj
перед И i чьи = cii
перед О y компаньон = kompanyon
перед остальными гласными (нет) премьера = premyera
после шипящих (нет) мышь = myx
э обычно e электроэнергетика = elektroenergetika
после согласных è мэр = mèr
ю обычно yu юркую = yurkuyu
после согласных iu полюс = polius
в сочетании ЫЮ iu  
я обычно ya Япония = Yaponiya
после согласных ia мясо = miaso
в сочетании ЫЯ ia выяснять = vyiasniatj

Код автозамены

Пример текста

Личные инструменты