Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/135

Материал из LingvoWiki

Перейти к: навигация, поиск
φιλόπλους 2 стяж. = φιλόπλοος.

φιλο-πλουτέω любить богатство, стремиться быть богатым Plut.

φιλο-πλουτία ἡ любовь к богатству Plut.

φιλόπλουτον τό Plut. = φιλοπλουτία.

φιλό-πλουτος 2 любящий богатство, жаждущий быть богатым Plut., Luc.: φ. ἅμιλλα Eur. погоня за богатством.

φιλο-ποιέομαι делать своим другом (τινα Polyb., Diod.).

φιλο-ποιητής, οῦ ὁ поклонник поэтов или поэзии Plat.

φιλο-ποιΐα ἡ приобретение друзей, заключение дружбы Sext., Diog. L.

Φιλοποίμην, ενος ὁ Филопэмен (родом из Мегалополиса в Аркадии, главнокомандующий войск Ахейского союза; 253-183 гг. до н. э.) Polyb., Plut.

φιλο-ποίμνιος 2 любящий, т. е. заботливо охраняющий стадо (κύων Theocr.).

φιλοποιόν τό Plut. = φιλοποιΐα.

φιλο-ποιός 2 устанавливающий дружеские отношения, делающий друзьями (τράπεζα Plut.).

φιλο-πόλεμον τό воинственность Diod., Plut.

φιλο-πόλεμος 2 любящий войну, воинственный Xen., Plat., Plut.

φιλο-πολέμως воинственно или с задором (φ. καὶ φιλοκινδύνως Isocr.).

φιλόπολι τό любовь к родному городу (государству), патриотизм Thuc.

φιλό-πολις, εως и ιδος adj. 1) любящий свой город, преданный родине, патриотический Thuc., Plat., Plut.: φ. ἀρετή Arph. патриотизм; 2) любящий, т. е. заботливо охраняющий город (Ἁσυχία Pind.; δαίμονες Aesch.).

φιλο-πολίτης, ου (λῑ) adj. любящий своих сограждан Plut.

*φιλο-πολύγελως, ωτος adj. любящий много смеяться, заливающийся смехом (κόρη Anth.).

φιλο-πονέω реже med. быть трудолюбивым, усиленно работать Xen.: τὰ διὰ τοῦ σώματος φ. Plat. усиленно заниматься физическим трудом; φιλοπονεῖσθαι περί τινος Arst. усердно работать над чем-л.; τὸ περὶ τὴν ἀρετὴν φ. Isocr. строго добродетельная жизнь.

φιλο-πόνηρος 2 тяготеющий к пороку Arst., Plut.

φιλο-πονία ἡ трудолюбие, усердие, прилежание Plat., Polyb.: ἡ περί τι φ. Isocr. и ἡ φ. τινός Dem. усиленная работа над чем-л.

φιλόπονον τό Plut. = φιλοπονία.

φιλό-πονος 2 1) трудолюбивый, усиленно работающий Soph., Plat.: ἐπιμελὴς καὶ φ. περί τι Xen. тщательный и усердный в чем-л.; τῷ μὲν σώματι φ., τῇ δὲ ψυχῇ φιλόσοφος Isocr. труженик в области физической и философ в области духовной; 2) требующий большого напряжения сил, тяжелый (πόλεμος Xen.).

φιλο-πόνως трудолюбиво, усердно, прилежно (φ. ἔχειν πρός τι Xen.): φ. ὑπὲρ δύναμιν πρᾶξαί τι Dem. сделать что-л. с невероятным напряжением сил.

φιλο-ποσία тж. pl. пристрастие к (крепким) напиткам, пьянство Xen., Plat.

φιλο-πότης, ου ὁ любитель выпить, пьяница Her., Arph., Arst., Plut.

*φιλό-ποτμος 2 полный несчастий, бедственный (βίος Plut.).

φιλόποτος ὁ Arst. = φιλοπότης.

φιλοπουλύγελως adj. эп.-ион. = * φιλοπολύγελως.

φιλοπρᾶγμον τό Plut. = φιλοπραγμοσύνη.

φιλο-πραγμοσύνη (ῠ) ἡ хлопотливость, суетливость, неугомонность Plat., Dem., Arst.

φιλο-πράγμων 2, gen. ονος хлопотливый, суетливый, неугомонный Isae.

φιλο-προσηγορία ἡ общительность, приветливость, т. е. доступность Isocr.

φιλο-προσήγορος 2 общительный, приветливый, т. е. доступный Isocr., Plut.

φιλο-προσηνῶς снисходительно, любезно: φιλοπροσηνέστατα congerere aliquid alicui Cic. с величайшей любезностью снабжать чем-л. кого-л.

φιλο-πρωτεία, v. l. φιλοπρωτία ἡ первенство (ὑπὲρ τῆς φιλοπρωτίας ἅμιλλα Diod.).

φιλο-πρωτεύω стремиться первенствовать NT.

φιλοπρωτία v. l. = φιλοπρωτεία.

φιλό-πρωτον τό стремление к первенству Plut.

φιλό-πρωτος 2 стремящийся к первенству Polyb., Plut.

φιλοπτόλεμος 2 Hom., Theocr. = φιλοπόλεμος.

φιλόπτολις Eur. = φιλόπολις.

φιλοπτωχεία, v. l. φιλο-πτωχία (χῑ!) ἡ милосердие к нищим Anth.

φιλό-πῡρος 2 любящий пшеницу (Δηώ Anth.).

φιλ-οπωριστής, οῦ adj. m любящий осенние плоды Anth.

φιλ-όργιος 2 любящий оргиастические обряды или празднества (Κύπρις Anth.).

φιλ-όρθιος 2 любящий прямизну (κανόνισμα Anth.).

φιλ-ορμίστειρα adj. f любящая пристани, т. е. приводящая в порт (Κύπρις Anth.).

φιλ-ορνῑθία ἡ любовь к птицам Arph.

φίλ-ορνις, ῑθος adj. 1) любящий птиц (φίλιππος καὶ φ. Plut.); 2) излюбленный птицами (πέτρα Aesch.).

φιλο-ρρήτωρ, ορος adj. любящий ораторов или ораторское искусство Cic.

φιλό-ρρυθμος 2 муз. любящий размеренность Plut.

φιλο-ρρώθων, ωνος adj. [ῥώθων «ноздря»] обвивающий (конскую) морду (κημός Anth.).

φιλο-ρρώξ, ῶγος adj. покрытый виноградными гроздьями (ἄμπελος Anth.).

φιλ-όρτυξ, ῠγος ὁ любитель перепелов Plat.

φιλο-ρώμαιος ὁ друг или приверженец римлян Plut.

I φίλος 3, редко 2 (ῐ, но у Hom. voc. φίλε in arsi с ῑ; voc. тж. φίλος; compar. φιλώτερος, φίλτερος, φιλαίτερος - эп. φιλίων; superl. φίλτατος, φιλαίτατος, φίλιστος) 1) любимый, милый, дорогой (τινί Hom.): φίλε κασίγνητε! Hom. милый брат!; ὦ φ., ἄντομαι! Eur. умоляю тебя, мой дорогой!; ὦ φίλα γυναικῶν! Eur. о, единственно любимая из женщин!; 2) приятный, угодный (αἴ κέ περ ὔμμι φίλον καὶ ἡδὺ γένοιτο Hom.): εἰ τόδ᾽ αὐτῷ φίλον κεκλημένῳ Aesch. если ему нравится быть так именуемым; πυθόμενος, εἴ οἱ φίλον εἴη γνώμην ἀποδέκεσθαι Her. спросив, угодно ли ему будет принять совет; σοὶ δ᾽ ἔργα φίλ᾽ ἔστω μέτρια κοσμεῖν Hes. пусть будут тебе по сердцу размеренные труды, т. е. приучись делать все в свое время; 3) (у Hom., иногда у Pind. и Trag. - с эмоционально-подчеркнутым оттенком близости) родной, собственный, свой (πατήρ Hom.; μητρὶ φίλῃ χωόμενος κῆρ Hom.): εἰσόκε μοι φίλα γούνατ᾽ ὀρώρῃ Hom. доколе будут двигаться мои колени; φίλα εἵματα Hom. собственные (твои) одеяния; φ. πόνος Theocr. привычный труд; 4) любезный, благосклонный, радушный (ξεῖνοι Hom.): φίλα μήδεα Hom. дружеские советы - см. тж. φίλον.

II φίλος 1) друг, приятель Hom., Trag. etc.: φίλοι καὶ πολέμιοι Xen. друзья и враги; ὡς φ. καὶ σύμμαχος Dem. в качестве друга и союзника; 2) любитель, поклонник (ἀληθείας, δικαιοσύνης, ἀνδρίας Plat.).

φιλό-σῑτος 2 1) любящий хлебные товары (οἱ ἔμποροι Xen.); 2) любящий поесть Plat.

φιλό-σκηπτρος 2 скиптролюбивый (βασιλεύς Anth.).

φιλο-σκήπων, ωνος adj. любящий посох, т. е. не расстающийся с посохом (Πάν Anth.).

φιλο-σκόπελος 2 любящий скалы (Πάν Anth.).

φιλο-σκώμμων 2, gen. ονος любящий насмешки или шутки Her., Plut.

φιλοσκώπτης 2 Arst., Plut. = φιλοσκώμμων.

φιλο-σοφέω 1) любить знания, быть любознательным: φιλοσοφέων γῆν πολλὴν ἐπελήλυθας Her. стремясь к знанию, ты обошел много земель; 2) мудро рассуждать, глубоко рассматривать (περί τι Isocr., τι, περί τινος и πρός τι Arst. и ὑπέρ τινος Luc.; σκοπεῖν καὶ φ. τοῦτον τὸν λόγον Isocr.): ἡ τοῦ ἡμερολογίου διάθεσις φιλοσοφηθεῖσα ὑπ᾽ αὐτοῦ Plut. разработанная им календарная система; 3) заниматься философией, философствовать: διὰ τὸ θαυμάζειν οἱ ἄνθρωποι ἤρξαντο φ. Arst. люди начали философствовать вследствие удивления (перед миром); φιλοσοφίαν φ. Xen. заниматься философией; τὰ Στωικὰ φ. Sext. философствовать в духе стоиков; τὰ φιλοσοφούμενα Diog. L. философские вопросы; 4) хитро придумывать, устраивать Lys.: πεφιλοσόφηκεν οὕτως, ὥστε … Dem. он устроил так, что ….

φιλο-σόφημα, ατος τό 1) предмет исследования Arst., Polyb.; 2) философема, философское доказательство: ἔστι φ. συλλογισμὸς ἀποδεικτικός Arst. философема есть доказывающий силлогизм; 3) выдумка, изобретение (διαλογισμοὶ καὶ φιλοσοφήματα Plut.): ἓν τοῦ Νουμᾶ φιλοσοφημάτων Plut. одно из нововведений Нумы (Помпилия).

φιλο-σοφία 1) любовь к знанию, любознательность (ἡ φ. κτῆσις ἐπιστήμης, sc. ἐστίν Plat.); 2) исследование, учение, наука (περί τι Isocr.): αἱ φιλοσοφίαι Isocr., Plat. изыскания, исследования; 3) любовь к мудрости, философия (ὀρθῶς ἔχει τὸ καλεῖσθαι τὴν φιλοσοφίαν ἐπιστήμην τῆς ἀληθείας Arst.): ἐν φιλοσοφίᾳ ζῆν Plat. посвятить свою жизнь философии; ἡ πρώτη φ. Arst. философия первоначал, метафизика; 4) философское учение (ἡ τῶν Ἰταλικῶν φ. Arst.; ἡ Ἰωνικὴ φ. Diog. L.; ἡ σκεπτικὴ φ. Sext.).

φιλο-σοφοκλῆς, έους ὁ поклонник Софокла Diog. L.

φιλόσοφον τό Plat., Plut. = φιλοσοφία.

I φιλό-σοφος 2 1) любящий мудрость, стремящийся к знанию (ἀνήρ Plat.; φροντίς Plut.); 2) научно разработанный, глубокомысленный (λόγοι Isocr., Plat.); 3) философский: φιλοσοφώτερον ποίησις ἱστορίας ἐστίν Arst. поэзия глубже проникнута философией, чем история.

II φιλόσοφος 1) образованный, просвещенный человек, ученый (φιλομαθὴς καὶ φ. Plat.; πεπαιδευμένος καὶ φ. Luc.); 2) любитель мудрости, философ Xen., Plat., Arst., Luc.: ὁ φ. Plut. = Ἀριστοτέλης.

φιλο-σόφως по-философски Isocr., Plat., Arst., Plut.

φιλο-σπῆλυγξ, υγγος adj. любящий пещеры (Πάν Anth.).

φιλό-σπονδος 2 употребляемый для возлияний (* λίψ Aesch.).

φιλό-σπουδος 2 любящий серьезность, усердный: μή πω τοῦτο φ. Anth. не будь столь усерден, т. е. не слишком торопись.

φιλο-στεφᾰνέω добиваться венков, т. е. наград Polyb., Plut.

φιλο-στέφᾰνος 2 1) любящий венки (Ἀφροδίτη HH; κῶμοι Eur.; Ἀπόλλων Anth.); 2) добивающийся венков, т. е. наград Polyb., Plut.

Φιλοστέφᾰνος ὁ Филостефан (родом из Кирены, александрийский историк и географ III в. до н. э.) Plut.

φιλο-στόνως с непрерывными стенаниями (ἐπεύχεσθαι θεοῖς Aesch.).

φιλο-στοργέω нежно любить (τοὺς ἐν γήρᾳ ὄντες Plat.; τὸν ἀδελφόν Diod.): διαφερόντως ἐπεφιλοστοργήκει τὴν παρθένον Polyb. он с особой нежностью полюбил (эту) девушку.

φιλο-στοργία 1) нежная любовь, горячая привязанность (πρός τινα Polyb., Plut. и εἴς τινα Diod.); 2) привязчивость (ἁπλότης καὶ φ. Xen.).

Φιλοστόργιος ὁ Филосторгий (уроженец Каппадокии, греч. христианский писатель IV в. н. э.) Anth.

φιλόστοργον τό Xen., Plut. = φιλοστοργία.

φιλό-στοργος 2 нежно любящий, горячо привязанный (παῖς Xen.; μάτηρ Theocr.; γυνή Plut.): φ. πρός и περί τινα Plut. питающий нежную любовь к кому-л.

φιλο-στόργως с огромной нежностью, с горячей любовью, любовно Arst., Plut.

φιλο-στρᾰτιώτης, ου adj. любящий (своих) солдат (Ξενοφῶν Xen.; Φιλοποίμην Plut.).

Φιλόστρᾰτος ὁ Филострат 1) родом из Лемноса, афинский софист I в. н. э.; 2) Флавий Φ., греч. писатель II-III вв. н. э., автор «Биографии Аполлония Тианского», «Жизнеописания софистов» и др.; 3) племянник или зять предыдущего, писатель III в. н. э.

φιλό-σῡκος 2 любящий фиги Plut.

φιλο-συνήθης 2 общительный (φ. καὶ φιλόστοργος Plut.).

φιλο-συνουσιάζω любить общество, быть общительным Diog. L.

φιλο-σύντομος 2 любящий сжатость (в выражениях) (σ. καὶ βραχυλόγος Plut.).

φιλο-σώμᾰτον τό любовь к (своему) телу, т. е. тщательный уход за телом Plut.

φιλο-σώμᾰτος 2 любящий свое тело, т. е. угождающий телесным запросам Plat., Plut.

*φιλοτάριον τό = φιλοττάριον.

φιλοτάσιος 3 дор. Soph. = φιλοτήσιος.

φιλο-τεκνία ἡ любовь к детям, чадолюбие Plut., Diog. L.

φιλότεκνον τό Plut. = φιλοτεκνία.

φιλό-τεκνος 2 любящий детей, чадолюбивый Her., Arph., Arst., Plut.: πᾶσιν ἀνθρώποισι φ. βίος Eur. всем людям свойственна любовь к детям.

φιλο-τεχνέω 1) заниматься искусством (τὸ οἴκημα, ἐν ᾧ ἐφιλοτεχνείτην, sc. Ἣφαιστος καὶ Ἀθηνᾶ Plat.); 2) искусно действовать: φ. περί τι Plut. искусно использовать что-л.; κινεῖν τὸν ἀκροατὴν φιλοτεχνῶν Plut. умеющий искусно волновать аудиторию; ἀμωσγέπως στρέφεσθαι καὶ φ. Plut. всячески изворачиваться и стараться; πεφιλοτεχνημένος πρός τι Diod. ловко устроенный для какой-л. цели; ἐφιλοτέχνησαν πλῆθος ἰχθύων ποιῆσαι Diod. они ухитрились развести множество рыбы.

φιλο-τέχνημα, ατος τό 1) искусное сооружение, западня Diod.; 2) произведение искусства (φ. illud, quod vidi in Parthenone Cic.).

φιλο-τεχνία 1) любовь к искусствам (φιλοσοφία φ. τε Plat.); 2) искусство, ловкость (φιλοτεχνίᾳ καὶ δόλῳ χειροῦσθαί τι Diod.).

φιλό-τεχνον τό изобретательность, ловкость Plut.

φιλό-τεχνος 2 1) опытный в своем искусстве, искусный, умелый (φ. καὶ πρακτικός Plat.; κομψὸς καὶ φ. Plut.); 2) искусно сделанный (διάφραγμα Diod.).

φιλο-τέχνως с большим искусством, искусно Plut., Diod.

φῐλότης, ητος1) дружба, привязанность: φιλότητί τινος Hom. из дружбы к кому-л.; φιλότητα τέμνειν Hom. заключить дружбу; 2) дружеский прием, радушие (φιλότητος ἁπάσης τυχεῖν παρά τινος Hom.); 3) любовь: Ἄρεος φ. Ἀφροδίτης Hom. любовь Арея к Афродите; φιλότητι ὁμωθῆναι или μιγάζεσθαι и ἐν φιλότητι μίσγεσθαι Hom. сочетаться любовью, вступить в любовную связь; 4) (в обращении) друг мой, милый (ὦ φ. Plat., Luc.).

φιλοτησία ἡ (sc. πόσις) здравица, заздравный тост: λαβεῖν τὴν φιλοτησίαν Arph. принять (предложенный) заздравный кубок; φιλοτησίαν (φιλοτησίας) προπίνειν Dem., Luc. пить за здравие; φιλοτησίαν παρέχειν Luc. предложить заздравный тост.

φιλοτήσιος, дор. φιλοτάσιος (ᾱ) 3 1) дружеский, дружественный (δίαιτα Soph.); 2) любовный (ἔργα Hom.; μέλος Plut.); 3) заздравный (κρατήρ Plut.).

φιλο-τῑμέομαι (fut. φιλοτιμήσομαι - поздн. Diod. φιλοτιμηθήσομαι; aor. ἐφιλοτιμήθην - поздн. Polyb. ἐφιλοτιμησάμην; pf. πεφιλοτίμημαι) 1) стремиться к почестям, быть честолюбивым Plat., Dem.; 2) считать для себя вопросом чести: φ. ἐπί и ἔν τινι Plat., ὑπέρ τινος Isocr., περί и ἀπό τινος и περί τι Plut., εἴς τι Diod. искать себе чести в чем-л.; φιλοτιμούμενοι, ὅτι ποιεῖν τι δύνανται Lys. считая для себя вопросом чести, что могут что-л. сделать; φ. φίλῳ τινὶ χρῆσθαι Xen. считать для себя честью дружить с кем-л.; φ. πρὸς τοὺς ἄλλους Plat. гордясь (хвастаясь) перед другими; φ. πρὸς ἀλλήλους Plat. соревноваться друг с другом; πρὸς ἃ ἐγὼ φιλοτιμοῦμαι Xen. цели моего честолюбия, т. е. мои стремления; μὴ φιλοτιμοῦ ἐλέγχων Plat. не старайся во что бы то ни стало опровергнуть (других); 3) чувствовать себя задетым: εἰδώς με μάχιμον ὄντα φιλοτιμούμενος Arph. он знает, что я храбр, и завидует; ἀπέπλευσαν φιλοτιμηθέντες, ὅτι … Xen. они отплыли, задетые (обиженные) тем, что ….

φιλο-τίμημα, ατος (τῑ) τό 1) предмет честолюбия, амбиция (ἀνοήτων ἀνδρῶν φιλοτιμήματα Luc.); 2) честолюбивая щедрость или показное пожертвование, пышный дар (πρὸς τὴν πόλιν Plut.).

φιλο-τῑμία 1) честолюбие, гордость Her.: φ. τινός и ἐπί τινι Plat., ὑπέρ τινος, περί и πρός τι Polyb. честолюбивое рвение к чему-л.; τὴν φιλοτιμίαν φιλοτιμεῖσθαι πρός τι Luc. с честолюбивым рвением заниматься чем-л.; διὰ φιλοτιμίαν и ὑπὸ φιλοτιμίας Plat., φιλοτιμίας ἕνεκεν Lys. или φιλοτιμίᾳ Dem. из (оскорбленного) самолюбия, из честолюбия или из тщеславия; δοῦλοι φιλοτιμιῶν τινων μωρῶν Xen. рабы каких-то глупых амбиций; 2) соревнование, соперничество (φιλονεικίαι καὶ φιλοτιμίαι Plat.; φθόνος καὶ φ. Isocr., Plut.): αἱ φιλοτιμίαι τῶν συγγραφέων Polyb. соперничество между писателями; φ. πλούτου Lys. соревнование в богатстве; 3) честолюбивая расточительность Dem.: φιλοτιμίας τὸν δῆμον ἀναλαμβάνειν Plut. щедротами привлекать к себе народ; τὰς οὐσίας εἰς τὴν πρός τινα φιλοτιμίαν ἀναλίσκειν Aeschin. растрачивать имущество на щедрые подачки кому-л.; 4) честь, почет (φιλοτιμίαν κτᾶσθαι Aeschin.): ἔχειν φιλοτιμίαν τινί Dem. служить к чести кому-л.; ἀποστερεῖσθαι τῆς φιλοτιμίας и τῶν φιλοτιμιῶν Dem. лишаться чести (почестей).

φιλότῑμον τό Eur., Thuc., Plat. = φιλοτιμία.

φιλό-τῑμος 2 1) честолюбивый, самолюбивый (φ. καὶ ἐλευθέριος Xen.): φ. ἐπί τινι Plat. и περί τινος Polyb. честолюбиво добивающийся чего-л.; φ. πρὸς ἀλλήλους περί τινος Xen. соревнующийся с другими в чем-л.; ὁ φ. βίος Lys. жизнь, полная честолюбивых стремлений; τὸ μαντικὸν πᾶν σπέρμα φιλότιμον κακόν Eur. все племя прорицателей - злые честолюбцы; φιλοτιμότατος καλόν τι ποιεῖν καὶ ἀκούειν Xen. страстно желающий совершить нечто великое и добиться славы; 2) честолюбиво (из честолюбия) щедрый (λαμπρὸς καὶ φ. ἔν τινι Dem.): περὶ ξένους ἦν φ. ὁ Κράσσος Plut. Красс оказывал пышный прием иноземцам; 3) почтительный, благоговейный (εὐχά Aesch.); 4) глубоко чтимый (Νυκτὸς παῖδες ἄπαιδες, т. е. Ἐρινύες Aesch.).

φιλο-τίμως (τῑ) честолюбиво, ревниво, с рвением (οἱ φ. πολιτευόμενοι Lys.): φ. ἔχειν πρός τι Xen. ревностно стремиться к чему-л.; φ. ἔχειν πρός τινα Plat. соперничать с кем-л.

φιλο-τοιοῦτος 2 любящий то-то и то-то Arst.

φιλο-τρᾰφής 2 любящий кормить Eur.

φιλο-τροφέω любить кормление, т. е. разводить, держать (κύνας Plut.).

φιλοττάριον (ᾰ) [из * φιλοτάριον, demin. к φιλότης 4] дружочек, миленький Arph.

φιλο-τύραννος 2 стоящий на стороне тираннов, приверженец тираннии Plut.

φιλο-ϋγιής 2 любящий здоровье, стремящийся быть здоровым Arst.

φιλό-φθογγος 2 любящий лаять, шумливый (σκύλαξ Anth.).

φιλόφθονον τό завистливость Plut.

φιλό-φθονος 2 завистливый Diod.

φιλο-φῐλία ἡ любовь к друзьям (Arph. - v. l. к πολυφιλία).

φιλό-φῐλος 2 любящий (своих) друзей Arst.

φιλο-φόρμιγξ, ιγγος adj. сочетающийся с игрой на форминге, сопутствующий форминге (φάμα Aesch.).

φίλο-φρον τό благосклонность, благожелательность, ласковость Plut.

φιλο-φρονέομαι 1) быть благосклонным, благожелательным, ласковым (τινι Xen. и προς τινα Diod.); 2) ласково встречать, дружелюбно приветствовать (τινα Her., Plat.): φιλοφρονήσασθαι ἀλλήλους или φιλοφρονηθῆναι Xen. обменяться любезностями; φ. τινα τῇ δικέλλῃ ирон. Luc. приветствовать кого-л. киркой (кочергой); 3) быть склонным: φ. ἤθη κακά Plat. усваивать дурные нравы; θυμῷ κακῷ φιλοφρονούμενος Plat. склонный к раздражению; 4) быть в хорошем настроении (ὑγιὲς τὸ σῶμα ἔχων καί τὴν ψυχὴν δυναμένην φ. Xen.); 5) быть приятным: φ. τινα Plat. нравиться кому-л.

φιλοφρονέω Plut. = φιλοφρονέομαι.

φιλο-φρόνημα, ατος τό любезность, ласка Aeschin.

φιλο-φρόνησις, εως ἡ доброжелательное отношение, дружелюбие, ласковость, приветливость Plut.

φιλο-φρόνως ласково, приветливо, дружелюбно, любезно (ἀσπάζεσθαι Her.; ἒχειν πρός τινα Xen., Plat.; δέχεσθαί τινα Plut.).

φιλο-φροσύνη тж. pl. 1) благожелательное отношение, дружелюбие (φιλοφροσύνης τινὸς εἵνεκεν Her.): φίλοι πρὸς φίλους κοινωνοῦντες φιλοφροσύνης Plat. друзья, живущие во взаимном доброжелательстве; φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι Luc. обмениваться ласковыми приветствиями; δέξασθαι τὴν φιλοφροσύνην Plut. заручиться благоволением; φιλοφροσύνην νέμειν τινί Plut. оказывать кому-л. милость (одолжение),; 2) радостное настроение, веселье Plut.: τὰς φιλοφροσύνας ἐγείρειν Xen. возбуждать веселье.

φιλοφρόσῠνος 3 Anth. = φιλόφρων.

φιλό-φρων 2, gen. ονος дружелюбный, приветливый, ласковый Pind., Trag., Xen. etc.

φιλό-φωνον τό шумливость, болтливость Plut.

φιλό-φωνος 2 шумливый, болтливый Plut.

φίλ-οχλον τό погоня за широкой популярностью Diog. L.

φιλο-χορευτής, οῦ adj. m любящий хороводные пляски (Ἴακός Arph.).

φιλό-χορος 2 любящий или сопровождающий хороводы (Πάν Aesch.; κιθάρα Eur.; κῶμος Arph.).

Φιλόχορος ὁ Филохор (афинский историк Аттики, казненный Антигоном Гонатом ок. 260 г. до н. э.) Plut.

φιλο-χρημᾰτέω быть жадным до денег Plat., Isae., Plut.

φιλο-χρημᾰτία ἡ жадность к деньгам, сребролюбие Plat., Arst., Plut.

φιλο-χρημᾰτιστής, οῦ ὁ сребролюбец, любостяжатель Plut.

φιλοχρήμᾰτον τό Plat. = φιλοχρηματία.

φιλο-χρήμᾰτος 2 жадный к деньгам, сребролюбивый Xen., Plat., Arst., Plut., Diod.

φιλο-χρημάτως сребролюбиво, корыстолюбиво: φ. ἔχειν Isocr. быть корыстолюбивым.

φιλοχρημονέω Plat. = φιλοχρηματέω.

φιλοχρημοσύνη ἡ Plat., Plut., Anth. = φιλοχρηματία.

φιλό-χρηστος 2 любящий честность, добро или добродетель Xen., Plut.

φιλό-χριστος 2 христолюбивый (μενοινή Anth.).

φιλό-χρῡσος 2 влаголюбивый, жадный к золоту Luc., Anth.

φιλο-χωρέω охотно обитать, оставаться (οὐκ ἐκλείπειν τὴν νῆσον, ἀλλ᾽ αἰεὶ φ. Her.): φιλοχωρῆσαι τοῖς περὶ τὸ Βυζάντιον τόποις Polyb. предпочесть остаться в окрестностях Византии; ἐπιμένειν καὶ φ. τῇ ἱστορίᾳ Plut. продолжать заниматься историей; φ. περὶ τοὺς ἀρχαίους ἐθισμούς Plut. придерживаться древних обычаев.

φιλο-χωρία ἡ привычка к (старому) месту Arph.

φιλοψευδές τό Plut. = φιλοψευδία.

φιλο-ψευδής 2 любящий ложь, лживый Hom., Plat.

φιλοψευδία ἡ любовь ко лжи, лживость Plut.

φιλ-οψία ἡ любовь к лакомым кушаниям, чревоугодие Plut.

φιλό-ψογος 2 любящий порицать, придирчивый или злоречивый Eur., Plat.

φίλ-οψος 2 любящий лакомые блюда Plut.

φιλο-ψῡχέω дорожить своей жизнью, цепляться за жизнь Eur., Plat., Dem., Plut.: ὑπὲρ τῆς ἀρετῆς οὐ φιλοψυχήσαντες Lys. по доблести (своей) не пожалевшие отдать жизнь.

φιλο-ψῡχία, ион. φιλοψῡχίη ἡ (чрезмерное) жизнелюбие, привязанность к жизни Her.: φιλοψυχίας ἕνεκα Plat. из желания сохранить свою жизнь; ἡ ἀνανδρία καὶ φ. Plut. трусливая боязнь за свою жизнь.

φιλό-ψῡχος 2 дорожащий своей жизнью, боязливый (γυνή Eur.): ὁ πλοῦτος φιλόψυχον κακόν (sc. ἐστιν) Eur. богатство есть зло, которое заставляет дрожать за свою жизнь.

φιλό-ψῡχρος 2 холодолюбивый, стремящийся к холоду (τὸ θερμόν Plut.).

φίλτατος 3 superl. к φίλος I.

φίλτερος 3 compar. к φίλος I.

Φιλτραῖος ὁ [φίλτρον 7] Фильтрей, «Любитель дикого пастернака» (имя мыши) Batr.

φίλτρον τό [φιλέω] тж. pl. 1) любовный напиток, приворотное зелье Pind., Eur., Xen., Arst. etc.: τῷ φίλτρῳ ἐκμῆναι τὸν πόθον τινός Soph. колдовским зельем разбудить чью-л. страсть; 2) возбудитель, движущее начало (φίλτρα τῆς τόλμης Aesch.): φέρει φ. τὸ τίκτειν, ὥσθ᾽ ὑπερκάμνειν τέκνων Eur. материнство побуждает переносить страдания из-за детей; 3) очарование, восторг: φ. φρενῶν Eur. радость для души; 4) успокоительное средство: φ. ἵππειον Pind. средство унять (ретивого) коня, т. е. узда; 5) чары, привлекательность, прелесть (ἐνῆν τῇ κόρῃ πολλὰ φίλτρα Plut.): εἰρήνης φ. Plut. прелести мирной жизни; 6) только pl. любовь (τὰ θεῶν φίλτρα Eur.; τὰ μητρὸς φίλτρα Anth.): τῶν φίλτρων τινὸς στέρεσθαι Eur. быть лишенным чьей-л. любви; 7) бот. дикий пастернак (считавшийся афродисийским средством; ср. Φιλτραῖος).

φιλ-υβριστής, οῦ ὁ оскорбитель, насильник Anth.

φιλ-ύδρηλος 2 любящий влагу (κῆπος Anth.).

φίλ-υδρος 2 любящий воду (τὸ ζῷον Arst.; φυτόν Plut.).

φίλ-υμνος 2 любящий пение (τέττιξ Anacr.).

φιλ-υπήκοος 2 любящий своих подданных (Ἀρταξέρξης Plut.).

φίλ-υπνος 2 любящий (по)спать или сонливый Arst., Theocr. etc.

φιλ-υπόδοχος 2 гостеприимный, радушный Diog. L.

φῐλύρα, ион. φιλύρη (ῠ) ἡ бот. липа Her.

Φῐλύρα (ῠ) ἡ Филира (мать кентавра Хирона) Pind.

φιλύρη ион. = φιλύρα.

Φῑλῠρίδᾱς дор. = Φιλυρίδης.

Φῑλῠρίδης, дор. Φῑλῠρίδᾱς, ου (ρῑ) ὁ сын Филиры, т. е. Χείρων Pind.

φῐλύρῐνος 3 (ῠ) досл. липовый, ирон. легкий или тонкий как липовое лыко Arph.

φιλ-ῳδός 2 любящий песни Arph., Arst., Plut.

φίλωμαι (φῑ) эп. HH, Hes. conjct. med. к φιλέω.

Φίλων, ωνος (ῐ) ὁ Филон 1) родом из Лариссы, философ академической школы, близкий друг Цицерона; 2) Ph. Judaeus, из Александрии, ок. 20 г. до н. э. - 40 г. н. э., философ, предтеча неоплатонизма.

Φῐλωνίδης, ου ὁ Филонид (представитель староатт. комедии, VI-V вв. до н. э.) Arph.

φιλ-ωρείτης, ου adj. m [ὄρος] любящий горы (Πάν Anth.).

φίλως (ῐ) 1) дружелюбно, радушно (δέχεσθαί τινα Xen.): τὴν πόλιν φ. εἰπών Soph. обратившись к городу со словами привета; 2) с удовольствием, охотно: φ. χ᾽ ὁρόῳτε Hom. вы охотно стали бы смотреть; φ. ἐμοί Aesch. к моему удовольствию.

Φῐλώτας, ου и α ὁ Филот (сын Пармения, полководец Александра Македонского, казненный в 330 г. до н. э. за мнимое участие в заговоре против царя) Plut.

φῑμά τά Anth. = φιμός 1.

φῑμός 1) намордник (φιμὸν περιθεῖναί τινι Luc.): φιμοὶ συρίζουσι βάρβαρον βρόμον (v. l. νόμον) Aesch. сквозь намордники (конских оголовий) вырывается дикое храпение; 2) стакан для игральных костей (φιμοὶ καὶ κυβευτικὰ ἕτερα ὄργανα Aeschin.).

φῑμόω 1) надевать намордник (φ. βοῦν NT); 2) перен. зажимать рот, заставлять молчать, pass. умолкать (φιμώθητι καὶ ἔξελθε NT): οἱ ἐχθροὶ ἐπεφίμωντο Luc. враги принуждены были замолчать; πρὸς ἕκαστον τῶν οὕτως ἐπιχειρημένων πεφίμωνται Sext. ни против одного из этих доводов они ничего не могли возразить; 3) надевать колодку: φ. τῷ ξύλῳ τὸν αὐχένα τινός Arph. надевать кому-л. колодку на шею.

-φιν = -φι.

Φῑνεΐδης ὁ Финеид (сын Финея; оба сына Финея от первого брака с Клеопатрой были им ослеплены по наущению его второй жены, Идеи) Soph.

Φῑνεΐς, ΐδος adj. f Финеева: Φινεΐδες ἀκταί Eur. Финеевы берега, т. е. царство Финея (во Фракии) Eur.

Φῑνεύς, έως ὁ Финей (царь одной из областей Фракии, который за ослепление своих сыновей был осужден на вечный голод) Aesch.

Φιντίας ὁ Финтий (житель Сиракуз, дружба которого с Дамоном стала символом непоколебимой верности) Plut.

Φίξ, Φῑκόςбеот. Hes. = Σφίγξ.

φιτιαλεῖς, έων οἱ (лат. fetiales) фециалы (жреческая коллегия, ведавшая в древнем Риме вопросами внешних сношений) Plut.

φιτρός 1) бревно, чурбан, полено Hom.; 2) ствол Arst.

φῖτῠ τό Arph. = φίτυμα.

φίτῡμα, ατος (ῑ) то досл. побег, отпрыск, перен. дитя Aesch., Plut.

φῑτῠ-ποίμην, ενος adj. m ухаживающий за растениями: ἀνὴρ φ. Aesch. садовник.

φῑτύω досл. сажать, сеять, перен. производить на свет, рождать (γένος νέον Aesch.; τέκνα Soph.; παῖδα Plat.); med. рожать (υἱόν τινι Hes.).

Φλά ἡ Фла (остров на Тритонадском оз. в Ливии) Her.

φλάζω (только aor. 2) разрываться с шумом: ὑφασμάτων λακίδες ἔφλᾰδον Aesch. ткани со стоном разорвались в лохмотья.

φλάμεν и φλάμιν, ινος ὁ Plut. = лат. flamen.

φλαμινίκα ἡ Plut. = лат. flaminica.

φλαμίνιοι οἱ Plut. pl. к φλάμεν.

φλαξῶ или φλασσῶ дор. fut. к φλάω.

φλαστός 3 [adj. verb. к φλάω] могущий быть истолченным, хрупкий (Arst. - v. l. к θλαστός).

φλαττόθρατ и φλαττοθραττοφλαττόθρατ interj. трататата, трахтарарах (шутл. звукоподражание высокопарным, но бессмысленным словам) Arph.

φλαυρίζω низко ставить, презирать (τινά Plut.).

φλαῦρον τό дурная или ничтожная вещь или часть, зло Plat., Plut.: φλαῦρον εἰπεῖν τινα Arph. и λέγειν περί τινος Isocr. говорить дурно о ком-л.; τῆς στρατιῆς τὸ φλαυρότατον Her. худшая часть войска.

φλαῦρος 3 1) плохой, дурной, негодный (χώρα Her.; ἔπη Soph.): οἰκίης οὐ φλαυροτέρης Her. не худшего дома, т. е. не уступающий в знатности рода; οὐ φλαυροτάτους φαίνεσθαι ἐόντας τιμωρούς τινι Her. оказываться не последними помощниками кому-л.; τὸ εἶδος φλαύρη Her. некрасивая внешностью; 2) ничтожный: γέροντα δ᾽ ὀρθοῦν φλαῦρον ὃς νέος πέσῃ Soph. бесполезно поднимать старика, который пал уже в юности (слова Эдипа о себе самом). - см. тж. φλαῦρον.

φλαυρότης, ητος ἡ негодность, зло Plut.

φλαυρ-ουργός 2 плохо работающий: φ. ἀνήρ Soph. неумелый работник.

φλαύρως плохо, дурно: φ. ἔχειν Her., Plat. плохо себя чувствовать, быть больным; φ. ἔχειν σίτου τε καὶ ὕδατος ἀπορίᾳ Thuc. страдать от недостатка продовольствия и воды; φ. πρῆξαι τῷ στόλῳ Her. потерпеть неудачу в походе; φ. ἔχειν τὴν τέχνην Her. неважно владеть своим искусством.

φλάω (fut. φλασσῶ или φλαξῶ) 1) бить, ударять, колотить (τινα Arph., Theocr.); 2) щипать (ἀντικνήμια Arph.); 3) поражать, терзать (πᾶσι κακοῖσίν τινα Arph.); 4) толочь или растирать (ἐν τῇ θυείᾳ, sc. τὸ φάρμακον Arph.); 5) пожирать, съедать (τι Arph., Men.).

φλεβικός 3 жильный, венный (πόροι Arst.).

φλέβιον τό жилка Plat., Arst.

φλεβο-νευρώδης 2 сухожильный (αὐλός Arst.).

φλεβο-παλία ἡ [πάλλω] биение пульса, пульс Democr.

φλεβο-τομία ἡ рассечение вены, т. е. кровопускание Arst.

φλεβο-τόμον τό инструмент для рассечения вены, ланцет Luc.

φλεβ-ώδης 2 пронизанный (богатый) кровеносными сосудами (σάρξ Arst.).

φλεγεθοίατο эп. 3 л. pl. opt. pass. к φλεγέθω.

φλεγέθω 1) сжигать (πόλιν Hom.); pass. сгорать (πυρί Hom.); 2) гореть, сверкать (πῦρ φλεγέθει Hom.): φλεγέθων βολαῖς ἁλίου Eur. сияющий лучами солнца; φ. κἀν σκότῳ Aesch. светить и во тьме.

Φλεγέθων, οντος ὁ Luc. = Πυριφλεγέθων.

φλέγμα, ατος τό 1) огонь, пожар Hom.; 2) мед. воспаление Anth.; 3) мокрота, слизистое истечение, флегма Her., Plat., Arst.; 4) перен. желчь, раздражение (ἄγριον Ἀρχιλόχου φ. Anth.).

φλεγμαίνω 1) подвергаться воспалению (ὄμμα φλεγμαῖνον Plut.): τὸ σφυρὸν ἐφλέγμηνεν Arph. лодыжка воспалена; ὃσα φ. λέγεται τοῦ σώματος Plat. то, что называется воспалительными процессами в теле; 2) находиться в лихорадочном состоянии (φλεγμαίνουσα πόλις Plat., Plut.): τὰ φλεγμαίνοντα τῶν πραγμάτων Plut. политические волнения (смуты); 3) блистать: φλεγμαίνουσα τράπεζα Plut. роскошный стол.

φλεγμᾰσία ἡ воспаление Arst.

φλεγμᾰτικός 3 воспалительный (πάθος Arst.).

φλεγμᾰτ-ώδης 2 1) причиняющий воспаление Plat.; 2) страдающий воспалением, катаральный Arst.; 3) похожий на флегму, слизистый (κάθαρσις Arst.).

φλεγμονή 1) горящая масса (πέτραι καὶ φλεγμοναί Plut.); 2) лихорадка, жар Plut.; 3) воспаление (φλεγμοναὶ περὶ τραύματα Plut.); 4) возбуждение, волнение (φ. καὶ στυγνότης Plut.).

φλέγοντι дор. Pind. 3 л. pl. praes. к φλέγω.

Φλέγρα, ион. Φλέγρη ἡ Флегра (прежнее название п-ва Παλλήνη в Халкидике) Pind., Her.

Φλέγραι αἱ Pind. = Φλέγρα.

Φλέγραια или Φλεγραῖα τά (sc. πεδία) Флегрейские равнины (вулканические поля вдоль побережья Кампании от Кум до Капуи) Polyb., etc.

Φλεγραῖος 3 флегрейский (πλάξ Aesch.; πεδίον Eur.).

Φλέγρη ион. = Φλέγρα.

Φλεγύαι, ῶν οἱ флегии (фракийское племя в Фокиде) Hom.

φλεγύας, ου ὁ флегии (разновидность орла или коршуна) Hes.

Φλεγύας, ου, эп. ᾱο, дор. ὁ Флегии (миф. родоначальник флегиев, отец Иксиона и Корониды, дед Асклепия) HH, Hes., Pind.

Φλέγυες οἱ = Φλεγύαι.

φλεγῠρός 3 огненный, пламенный (Μοῦσα Arph.).

φλέγω 1) жечь, сжигать (πυρί τινα Aesch.); 2) освещать, озарять (χθόνα ἀκτῖσιν Aesch.; τὸ ἱερὸν λαμπάσι Eur.); 3) зажигать, pass. гореть (πυρὶ φλέγεσθαι Hom.): βωμοὶ δώροισι φλέγονται Aesch. алтари пылают (жертво)приношениями; αἷμα δάϊον φ. Eur. разжигать кровавую резню; 4) зажигать страстью, воспламенять, волновать (τινά и ψυχήν τινος Anth.): φλέγεσθαι τὴν ψυχὴν νεότητι καὶ ἀνοίᾳ Plat. быть охваченным пылом безрассудной юности; μήδ᾽ ἄγαν οὕτω φλέγεσθον Soph. не предавайтесь столь чрезмерному волнению; 5) гореть, пылать (λαμπὰς φλέγει Aesch.; πῦρ φλέγει Soph.): οὐρανία ἀστραπὴ φλέγει Soph. молния сверкает на небе; πυκνὸν ἀσπίδων νέφος φλέγει Eur. блистает сплошная масса щитов; 6) перен. пылать, быть возбужденным, быть охваченным (ἀνδρείᾳ Aesch.; μανίαις Arph.); 7) делать славным, знаменитым (τινά Pind.): φλέγεσθαι ἀρεταῖς μυρίαις Pind. быть славным (сиять) множеством доблестей; 8) быть прославляемым (Χαρίτων ὁμάδῳ Pind.).

φλέδων, ονοςи ἡ пустомеля Aesch., Diog. L.

φλεδών, όνος ἡ пустая болтовня Plut., Diog. L.

Φλειάσιος v. l. = Φλιάσιος I и II.

Φλειους, οῦντοςv. l. = Φλιοῦς.

φλέξις, ιδος ἡ флексида (род птицы, по-видимому красноперой) Arph.

φλέψ, φλεβός1) жила, кровеносный сосуд, преимущ. вена Hom., Her., Trag., Plat., Arst., Plut.: φ. κοίλη Eur., Arst. или φ. μεγάλη (μεγίστη) Arst. полая вена; φλέβες σφαγίτιδες Arst. яремные вены; αἱ φλέβες ἐξανίστανται Luc. вены вздуваются; 2) бот. жилка (αἱ φλέβες ἐπὶ τῶν φύλλων Arst.); 3) рудоносная жила (Arst.; φ. ἀργυρίτιδος Xen.; φλέβες κατάγειοι Diod.); 4) подпочвенный поток (κατὰ τὰς φλέβας ῥεῖ τὸ ὕδωρ Arst.; αἱ φλέβες τῆς πηγῆς Polyb.); 5) (тж. φ. γονίμη) membrum virile Anth.

φλέω быть переполненным, изобиловать, быть обильным (φλέοντα δώματα, μῆλα φλέοντα Aesch.).

φλέως, ω ὁ тростник, камыш Arph., Arst.

φληνᾰφάω болтать пустяки, молоть вздор Arph.

φληνάφημα, ατος τό Eur. = φλήναφος.

φλήνᾰφος 1) тж. pl. пустая болтовня, вздор Men., Luc.; 2) пустомеля Men.

φλῑά, ион. φλῑή ἡ дверная стойка, косяк Hom. etc.

Φλῑασία ἡ (sc. γῆ) Флиасия, область Флиунта Thuc.

I Φλῑάσιος, v. l. Φλειάσιος 3 флиунтский Xen., Plat.

II Φλῑάσιος, v. l. Φλειάσιος ὁ житель или уроженец Флиунта Her., Thuc., Xen.

φλίβω (ῑ) жать, давить (τινά Theocr.): φλιῇσι παραστὰς φλίψεται (v. l. θλίψεται) ὤμους Hom. стоя у дверных косяков, он (т. е. нищий) натрет себе спину.

φλῐδᾰω разлагаться, гнить (φ. καὶ ῥακοῦσθαι Plut.).

φλιή ион. = φλιά.

Φλῑούντειος 3 флиунтский Anth.

Φλῑοῦς, v. l. Φλειοῦς, οῦντος ὁ Флиунт (город в сев.-вост. Пелопоннесе) Her., Thuc., Xen. etc.

φλόγεος 3 [φλόξ] 1) горящий, пылающий (λαμπάδες Arph.): φλόγεαι δαλοῖσι χεῖρες Eur. руки, держащие зажженные факелы; 2) горящий как жар, сверкающий (ὄχεα Hom.; πυρὸς αὐγαί Eur.).

φλογερός 3 Anacr., Eur., Anth. = φλόγεος.

φλογίζω 1) зажигать, воспламенять (τι NT); pass. гореть: φλογιζόμενος Ἃλιος Soph. пылающее солнце; 2) сжигать (βροντᾶς αὐγαῖς τινα Soph.).

φλόγῐνος 3 огненного цвета (sc. ὄρνις Diod.).

φλογιστός 3 [adj. verb. к φλογίζω] 1) сожженный (δέμας Soph.); 2) воспламеняемый, горючий (ἔλαιον, ξύλον Arst.).

φλογμός 1) пламя, жар: φ. ὀμματοστερὴς φυτῶν Aesch. ослепительный (солнечный) жар, выжигающий растения; φ. Διός Eur. пламя Зевса, т. е. молния; 2) горящая лава Arst.; 3) жар, лихорадка: τὸν φλογμὸν οὐ φέρειν Luc. метаться в жару.

φλογο-ειδής 2 1) горящий, пылающий, яркий (λαμπάς Plut.); 2) горящий как жар, сверкающий (αἰχμαί, ὅπλα Plut.); 3) жгучий (τὸ πνεῦμα Plut.); 4) похожий на огонь, огненный (τὸ χρῶμα Arst.).

φλογόεις, όεσσα, όεν пылающий: φ. κύων Anth. палящее созвездие Большого Пса.

φλογ-ώδης 2 1) огненный или раскаленный (οὐσία Arst.); 2) палящий, жгучий (ἥλιος Luc.); 3) сверкающий, блестящий (χρυσός Diod.).

φλογ-ωπός 2 1) пылающий, яркий (πῦρ Aesch.); 2) огненный (σήματα Aesch.).

φλόγωσις, εως ἡ воспаление (τῶν ὀφθαλμῶν Thuc.).

φλογ-ώψ, ῶπος adj. сияющий, лучезарный (ἀντολαί Aesch.).

φλόϊνος 3 тростниковый (ἐσθῆτες Her.; ἡνίαι Eur.).

φλοιός 1) кора, тж. луб, лыко Hom., HH, Xen., Plut.: γράμματα ἐν φλοιῷ γράψαι Thuc. вырезать на коре надпись; φωνὴ φλοιοῦ μεστή Diog. L. корявый, т. е. необработанный голос; 2) оболочка, кожица (τῶν καρπῶν Plut.): φ. ὀστρακώδης Arst. твердая скорлупа; περὶ τὸν φλοιὸν ἀσχολεῖσθαι Luc. заниматься скорлупой, т. е. не вникать в суть дела; 3) внешний покров (εἴδωλα καὶ φλοιοί Plut.): οὐκ ἔχειν φλοιόν Plut. (о речи) быть неприкрытым, откровенным.

φλοῖσβος 1) шум, рокот (πόντου Aesch.); 2) шум битвы (ἐκ φλοίσβοιο σαώσομεν ἑταῖρον Hom.).

φλοϊστική ἡ (φλοιός) (sc. τέχνη) искусство плетения изделий из лыка Plat.

φλοίω пышно расти, буйно разрастаться Plut.

φλοι-ώδης 2 1) похожий на кору, корообразный (ὕλη Arst.; μέρη Plut.); 2) поверхностный, пустой: τὸ σοβαρὸν καὶ φλοιῶδες Plut. надменное тщеславие.

φλονίς, ίδος ἡ чешуя (φλονίδες γίγνονται ἐπὶ μέλεσσιν Emped.).

φλόξ, φλογός1) пламя (πῦρ καὶ φ., ἀσβέστη φ., φλογὶ εἴκελος ἀλκή Hom.): πυρὸς φ. Eur. пламя костра; κεραυνία φ. Aesch. молния; μηρίων φ. Soph. пламя, охватившее бедра (жертвенных животных); φ. ἡλίου Soph. солнечный жар; φ. πήματος Soph. пламя беды, т. е. страшное несчастье; φ. οἴνου Eur. пламя, т. е. крепость вина; 2) огненное тело, метеор (αἱ φλόγες καὶ οἱ ἀστέρες Arst.).

I φλόος, стяж. φλοῦς ὁ Her. = φλέως.

II φλόος ὁ Anth. = φλοιός.

φλοῦς стяж. = φλόος I.

φλύαξ, ᾱκος предполож. шуточная пьеска, шутка (φλύακες τραγικοί Anth.).

φλυᾱρέω, ион. φλυηρέω болтать пустяки, нести вздор (ταῦτα λέγουσι φλυηρέοντες Her.): πολλὴν φλυαρίαν φ. Plat. нести много (всякой) чепухи; παῦσαι φλυαρῶν Arph. перестань молоть вздор.

φλυᾱρία ἡ пустяки, вздор, пустая болтовня (καπνὸς καὶ φ. Plat.; παιδιαὶ καὶ φλυαρίαι Plut.).

φλυᾱρο-λογία ἡ пустая болтовня Plat.

φλύᾱρος 1) Arph., Plat., Plut. = φλυαρία; 2) пустомеля, болтун Plat.

φλυᾱρ-ώδης 2 бессодержательный, вздорный (λόγος κενὸς καὶ φ. Plut.).

Φλυάσιος ὁ уроженец или житель дема οἱ Φλυεῖς Dem.

Φλυεῖς, έων οἱ Флии (дем в филе Κεκροπίς) Isae.

Φλυεύς, έως ὁ Arph., Isae., Dem. = Φλυάσιος.

φλυηρέω ион. = φλυαρέω.

Φλυῆσιν adv. во Флиях Isae.

φλύκταινα 1) волдырь, нарыв или прыщ Thuc., Arph., Arst.; 2) пузырь: ἄρτος ταῖς φλυκταίναις (v. l. τὰς φλυκταίνας) ἐξηνθηκώς Luc. хлеб, покрывшийся пузырями.

φλύω (ῠ в praes. и impf.,ив aor.) досл. бить ключом, клокотать, перен. болтать без умолку, тараторить, пустословить: μάτην φλύσαι Aesch. наговорить вздору; γράμματα ἐπ᾽ ἀσπίδος φλύοντα Aesch. широковещательные (хвастливые) письмена на щите; φήμην στυγερὴν φλύσαι κατά τινος Anth. распространить ужасную славу о ком-л.

φνεί interj. звукоподраж. фырканию или сопению Arph. τὸ γρῦ καὶ τὸ φ. Luc. предполож. хрюкающий и фыркающий звуки.

φοβέεσκον Hes. impf. iter. к φοβέω.

φοβερόν τό 1) страх, боязнь Thuc., Plat.; 2) опасность (ἐκ τοῦ φοβεροῦ ἀποχωρεῖν Xen.).

φοβερός 3 1) страшный, грозный, ужасный (χρηστήρια Her.; ἄχη Aesch.): ὁ ὅμιλος πλήθει φ. Thuc. толпа, страшная своей численностью, но τὰ τῷ πλήθει φοβερά Juv., то, что внушает толпе страх; φ. ἰδεῖν и φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι Aesch. страшный на вид; φοβεροὶ ἦσαν μὴ ποιήσειάν τι Xen. следовало опасаться, как бы они не сделали чего-л.; τῶν φοβερῶν ὄντων τῇ πόλει γενέσθαι μόνος ἡγεμών Thuc. единственный виновник угрожающих городу бедствий; φοβερὸν ἡ ἀποχώρησις Xen. отступление (было бы) ужасно (ср. 2); 2) объятый страхом, панический: ἐν φοβερᾷ ἀναχωρήσει Thuc. в паническом отступлении (ср. 1); 3) боязливый, робкий (φρήν Soph.; πῶλοι Plat.): φ. εἴς τι Plat. робеющий перед чем-л.

φοβερότης, ητος ἡ страшный вид, нечто страшное: ἡδὺν εἶναι δοκεῖν μετὰ φοβερότητος Arst. казаться приятным и в то же время страшным.

φοβερῶς страшно, грозно, ужасно Xen.: φ. ὀνομάσαι Lys. наговорить страшных слов.

φοβεσι-στράτη (ᾰ) adj. f наводящая страх на войска (sc. Παλλάς Arph.).

φοβέ-στρατος 2 нагоняющий страх на (неприятельские) войска (αἰγίς Hes.).

φοβέω чаще med. 1) поражать страхом, устрашать, пугать (τινά τινι Aesch., Eur., Thuc.): ᾧ μή ᾽στι δρῶντι τάρβος οὐδ᾽ ἔπος φοβεῖ Soph. у кого нет страха перед преступлением, того и слово не испугает; πόνος ὁ μὴ φοβῶν Soph. нестрашный труд; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν Plat. (олигархи) установили свой строй путем террора; φοβεῖσθαί τινα (τι) Thuc., Plat., Trag., τινι Eur., ἔκ τινος и εἴς или πρός τι Soph., ἐπί τινι Luc. бояться кого(чего)-л.; φοβεῖσθαι ἀμφί τινι Her., περί τινι Thuc., Plat., πρός τινος Soph., ὑπέρ τινος и περί τι Plat. бояться за кого(что)-л.; φόβους или φόβον φοβεῖσθαι Eur., Plat. испытывать страх; χλωροὶ ὑπαὶ δείους, πεφοβημένοι Hom. бледные от страха, объятые ужасом; φοβούμενος ἐξοστρακισθῆναι Plut. опасаясь изгнания; φοβεῖσθαι (ὅπως) μή … Soph., Thuc., Xen. бояться, что (как бы не) …; 2) обращать в бегство (στίχας ἀνδρῶν Hom.): φοβέοντο βόες ὥς, ἅστε λέων ἐφόβησε Hom. они бежали словно коровы, которых лев обратил в бегство; φοβεῖσθαι ὑπό τινος, φ. ὑπό τινι и φ. τινα Hom. (в страхе) бежать от кого-л.; βῆ φοβηθείς Hom. он в страхе бежал.

φόβη 1) прядь, локон Aesch., Soph.: δρακόντων φόβαι Pind. змеевидные волосы (Горгоны); 2) грива (πώλου, θηρός Eur.); 3) листва (ὕλης Soph.): μυρσίνη φ. Eur. миртовые листья; 4) пучок (ἴων φοβαί Pind.).

φόβηθεν и ἐφόβηθεν эп. 3 л. pl. aor. pass. к φοβέω.

φόβημα, ατος τό нечто наводящее страх, предмет ужаса Soph.

φοβητικός 3 боязливый, робкий Arst.

φοβητός 3 [adj. verb. к φοβέω] внушающий страх (τινι Soph.).

φόβητρον τό страшное явление, пугало, страшилище Plat., Luc., NT, Anth.

φόβον-δε adv. к бегству, для бегства (φ. τρωπᾶσθαι или ἀΐσσειν Hom.): φ. ἵππους ἔχειν Hom. повернуть коней для бегства; φ. ἀγορεύειν Hom. склонять к бегству.

φόβος 1) страх, ужас, боязнь: φ. ἀπό, παρά, πρός и ἔκ τινος Soph., Xen., Luc. или πρός τινα (τι) Dem., Plut. страх перед кем(чем)-л. или чей-л. страх; φ. περί τινος Thuc., Plat. περί τινι Isocr. и περί τινα Polyb. страх из-за кого(чего)-л.; φ. ὑπέρ τινος Thuc., Plut. страх за кого-л.; ὀρθόθριξ φ. Aesch. страх, от которого волосы становятся дыбом; φ. (τοῦ) στρατεῦσαι ἐπί τινα Xen. боязнь воевать против кого-л.; φ. ὡς …, (ὡς) μὴ …, (ὅπως) μὴ … или (ὥστε) μὴ … Eur., Xen., Plat. боязнь (опасение), как бы не …; φ., εἰ πείσω τινά Eur. боюсь, смогу ли убедить кого-л.; ὁ αὐτός που φ. Plat. (здесь) то же самое опасение, т. е. и здесь есть повод сомневаться; φόβῳ (φόβοις), ἐκ и διὰ φόβου, διὰ (τὸν) φόβον Trag., Xen., Plat. из страха; ὑπὸ του φόβου Xen. от страха; ἀμφὶ φόβῳ θανάτου ἰάχησε Eur. охваченная страхом смерти, она воскликнула; 2) страшная пора, ужасное время: ἀπὸ τούτου τοῦ φόβου Polyb. после этого страшного времени; 3) ужасная вещь, страшное событие, ужас (φόβοι καὶ δείματα Thuc.; κίνδυνοι καὶ φόβοι Plat.; φόβους λέγειν Soph.): πολλῶν φόβων προσαγομένων Xen. при наличии многих ужасов, т. е. несмотря на страшные угрозы; 4) (паническое) бегство (πρῶτος ἦρξε φόβοιο Hom.).

Φόβος ὁ Фоб или Фобос (сын Арея, олицетворение страха) Hom., Hes., Aesch., Plut.

φοιβάζω прорицать, вещать (μύθους Anth.): Ἀπόλλων φοιβάζων Anth. вещий Аполлон.

φοιβάς, άδος ἡ жрица Феба, прорицательница Eur.: ἡ Ἄρτεμις φ. Plut. вещая Артемида.

φοιβαστικός 3 прорицающий, пророческий: φ. χρησμῶν Plut. дающий прорицания.

Φοίβειος, ион. Φοιβήϊος 3 и 2 1) фебов, посвященный Фебу (ἱρόν Her.; λατρεία Eur.); 2) вдохновленный Фебом (γυνή Eur.).

Φοίβη ἡ Феба 1) дочь Урана и Геи, мать Астерии и Лето Hes.; 2) дочь Левкиппа, похищенная Диоскурами вместе с сестрой Гилаирой Eur., Theocr.; 3) дочь Леды Eur.

Φοιβήϊος 3 и 2 ион. = Φοίβειος.

Φοιβηΐς, ΐδος adj. f фебова (τέχνη Anth.).

Φοιβίδας ου и α ὁ Фебид (спартанский полководец, погибший в бою с фиванцами ок. 378 г. до н. э.) Xen., Plut.

φοιβόλαμπτος 2 ион. Her. = φοιβόληπτος.

φοιβό-ληπτος 2 одержимый Фебом, боговдохновенный (ὥσπερ ἐπίπνους καὶ φ. Plut.).

φοιβο-νομέομαι быть одержимым благодатью Феба Plut.

φοῖβος 3 1) чистый, светлый (ὕδωρ Hes.); 2) сияющий, сверкающий (ἡλίου φλόξ Aesch.).

Φοῖβος ὁ Феб, «Лучезарный» (эпитет Аполлона) Hom., Aesch. etc.

φοινήεις, ήεσσα, ῆεν кроваво-красный или окровавленный (δράκων Hom.).

Φοινίκᾱ (νῑ) ἡ дор. = Φοινίκη.

φοινῑκ-άνθεμος 2 цветущий пурпуром, рассыпающий алые цветы (ἔαρ Pind.).

φοινίκειος, ион. φοινῑκήϊος 2 (νῑ) 1) пальмовый (οἶνος Her., Diod.); 2) сделанный из пальмовых листьев (ἐσθής Her.).

Φοινίκειος 3 (νῑ) финикийский (γράμματα Diod.).

φοινίκεος, стяж. φοινῑκοῦς 3 ярко-красный, алый, пурпурный (ῥόδα Pind.; εἷμα Her.; χιτῶνες Xen.; χρῶμα Plat.).

Φοινίκη, дор. Φοινίκᾱ (νῑ) ἡ Финикия 1) страна на вост. побережье Средиземного моря Hom., HH, Xen., Theocr., etc.; 2) область Карфагена Eur. etc.

φοινῑκήιος 2 ион. = φοινίκειος.

I Φοινῑκήιος 2 финикийский (γράμματα Her.).

II Φοινῑκήϊος ὁ финикиянин Her.

Φοινῑκίας ὁ (sc. ἄνεμος) финикийский, т. е. юго-западный ветер Arst.

Φοινῑκίδιον τό маленький финикиянин Diog. L.

φοινῑκίζω Luc. = λεσβιάζω.

φοινῑκικος 3 [φοῖνιξ I] кроваво-красный, кровавый (κακά Arph.).

Φοινῑκικός 3 финикийский (μέταλλα Her.; πόλεις Thuc.): μηδὲν καινὸν, ἀλλ᾽ Φοινικικόν τι погов. Plat. ничего нового, это старо как Финикия; Φοινικικὸν στρατήγημα Polyb. финикийская хитрость.

Φοινῑκικῶς по-финикийски Diog. L.

φοινίκινος 3 (νῑ) [φοῖνιξ III] пальмовый (οἶνος Plut.).

φοινίκιον τό Arst. = φοῖνιξ IV.

φοινίκιος 3 (νῑ) [φοῖνιξ I] ярко-красный, пурпурный (πτερόν Polyb.; ἶρις Arst.).

Φοινίκιος 3 (νῑ) Soph., Plut. = Φοινίκειος.

φοινῑκιοῦς, οῦσσα, οῦν [φοῖνιξ I] ярко-красный, пурпурный (ὄρνις Arph.; τὸ φῶς Arst.).

φοινῑκίς, ίδος ἡ [φοῖνιξ I] 1) пурпурная ткань Arph.; 2) пурпурная попона Xen.; 3) пурпурный плащ, багряница Arph., Xen., Plut.; 4) пурпурный ковер Aeschin.; 5) пурпурное знамя Lys., Polyb., Diod.

φοινῑκιστής, οῦ ὁ [φοῖνιξ II] носящий багряницу, порфироносец (персидский вельможа, имевший право на ношение пурпурной одежды) Xen.

φοινῑκιστί adv. по-финикийски или по-карфагенски (διαλέγεσθαι Polyb.).

φοινῑκο-βάλᾰνος ἡ [φοῖνιξ III] плод финиковой пальмы, финик Polyb., Plut.

φοινῑκό-βαπτος 2 окрашенный в пурпур, пурпурный (ἐσθήματα Aesch.).

φοινῑκο-βατέω взбираться на пальмы Luc.

Φοινῑκο-γενής 2 рожденный в Финикии (τέκνον Εὐρώπης Eur.).

φοινῑκο-δάκτῠλος 2 багряноперстый Arst.

φοινῑκόεις, όεσσα, όεν Hom., Hes. = φοινίκεος.

φοινῑκό-κροκος 2 с пурпурным утком, т. е. сотканный из пурпура (ζώνη Pind.).

φοινῑκό-λοφος 2 с пурпурным гребнем или хохолком (δράκων Eur.; ὄρνις Theocr.).

φοινῑκο-πάρῃος 2 пурпурнощекий, т. е. с пурпурными бортами (νηῦς Hom.).

φοινῑκό-πεδος 2 с багряной почвой или с багряным дном (Ἐρυθρᾶς χεῦμα θαλάσσης Aesch.).

φοινῑκό-πεζα adj. f с пурпурными ногами (Δαμάτηρ Pind.).

φοινῑκό-πτερος ὁ (sc. ὄρνις) багрянокрыл, т. е. фламинго Arph.

φοινῑκό-ροδος 2 покрытый пурпурными розами (λειμῶνες Pind.).

φοινῑκό-ρυγχος 2 багряноклювый (κορακίας Arst.).

φοινῑκο-σκελής 2 с багряными голенями: φοινικοσκελεῖς χηλαί Eur. багряные лапки (голубя).

φοινῑκο-στερόπᾱς, ᾱ adj. m мечущий багряные молнии (Ζεύς Pind.).

Φοινῑκό-στολος 2 посланный финикиянами, финикийский или карфагенский (ἔγχεα Pind.).

φοινῑκοῦν τό пурпурный цвет, багрянец Arst.

φοινίκ-ουρος предполож., птица горихвостка (Ruticilla phoenicurus) Arst.

I φοινῑκοῦς 3 Xen., Arst. = φοινίκεος.

II φοινῑκοῦς, οῦντος ὁ пальмовая роща Diod.

Φοινῑκοῦς, οῦντος ὁ Финикунт 1) порт в Лидии, у подошвы горы Мимант Thuc.; 2) порт на вост. побережье о-ва Кифера Xen.

φοινῑκο-φαής 2 отливающий пурпуром (πούς, sc. τοῦ κύκνου Eur.).

φοινῑκό-φῠτος 2 поросший пальмами (τόπος Diod.).

φοινῑκτικῶς в пурпурном цвете: φ. πάσχειν Sext. видеть все окрашенным в пурпур.

Φοινῑκώδης, ους ἡ (Strab. Φοινίκουσσα) Финикод (один из мелках Липарских - Эолийских - островов) Arst.

I φοῖνιξ или φοίνιξ, ῑκος adj. 1) пурпурный, багряный (πέπλος Eur.); 2) рыжий, гнедой (ἵππος Hom.; ταῦροι Theocr.).

II φοῖνιξ или φοίνις, ῑκος ὁ пурпур, багрянец (краска или цвет) Hom., Eur. etc.

III φοῖνιξ или φοίνιξ, ῑκος ὁ, ἡ 1) пальма, преимущ. финиковая Hom., HH, Pind., Eur., Her. etc.; 2) финик: οἶνος φοινίκων Xen. финиковое (пальмовое) вино; 3) пальмовые листья Arst., Plut.

IV φοῖνιξ, ῑκος ὁ феникс (финикийский струнный инструмент) Her.

V φοῖνιξ или φοίνιξ, ῑκος ὁ феникс (баснословная золотистопурпурная птица, раз в 500 лет прилетавшая из Аравии в Гелиополь) Hes., Her.: φοίνικος ἔτη βιοῦν Luc. жить фениксов век, т. е. быть необыкновенно долговечным.

I Φοῖνιξ, ῑκος ὁ Феникс 1) сын Агенора, отец Европы Hom.; 2) сын Аминтора, наставник Ахилла Hom. etc.

II Φοῖνιξ, ῑκος adj. финикийский, тж. карфагенский (ἀνήρ Hom.).

III Φοῖνιξ, ῑκος ὁ финикиянин, тж. карфагенянин Hom. etc.

φοίνιος 3 и 2 1) ярко-красный, алый (αἷμα Hom., Aesch., Soph.); 2) кроваво-красный, кровавый (δρόσος Aesch.; στάλαγμα Soph.); 3) покрытый кровью, окровавленный (χείρ, κοπίς - v. l. κόνις Soph.); 4) кровожадный, губительный (Αἴαντος ἀλκά Pind.; Ἄρης Soph.): φοινία ξυνωρίς Aesch. губительная пара (Арея), т. е. огонь и меч; δῆγμα φοίνιον Aesch. смертельный укус.

φοίνισσα adj. f 1) яркокрасная, пурпурная, алая (φλόξ Pind.); 2) рыжая, гнедая (ἀγέλα ταύρων Pind.).

I Φοίνισσα adj. f финикийская или карфагенская (γυνή Hom.; ἐμπολά Pind.; ναῦς Thuc.; χθών Eur.).

II Φοίνισσα ἡ финикиянка или карфагенянка Hom. etc.

φοινίσσω 1) обагрять (кровью) (πόντον αἵματι Her.; σφάγια Eur.): μάστιγι νῶτα φοινιχθείς Soph. с окровавленной бичом спиной; 2) делать пурпурным, покрывать румянцем (φοινίσσουσα παρῇ δ᾽ αἰσχύνᾳ Eur.): χρόα φοινίχθην ὑπὸ τὤλγεος Theocr. кожа покраснела у меня от боли; 3) краснеть, румяниться (ὄψει φοινίξαντα μόρον Soph.).

φοινός 3 1) обагренный (αἵματι Hom.); 2) кровожадный (θυμός HH).

φοιτᾰλέος 3 и 2 1) блуждающий в безумии, мечущийся в неистовстве (Διωνύσοιο θεραπνίδες Anth.); 2) заставляющий блуждать, гоняющий с места на место (κέντρα Aesch.; λύσσα Eur.).

φοιτᾰλιώτης, ου adj. блуждающий, странствующий (эпитет Диониса) Anth.

φοιτάς, άδος adj. f, редко n бегущая, блуждающая в исступлении (sc. Κασάνδρα Aesch.; sc. Βάκχαι Eur.): φ. νόσος Soph. неистовствующее безумие; φοιτάσι πτεροῖς Eur. на неугомонных крыльях; φ. ἐμπορίη Anth. лихорадочная торговая деятельность.

φοιτάω 1) носиться взад и вперед, метаться, блуждать: στενάχοντες φοίτων Hom. они бегали, издавая стоны; φοιτᾷ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν Soph. он бросается из стороны в сторону, прося нас дать ему меч; κύνες φοιτῶσαι Xen. рыщущие собаки; 2) (при)ходить или уходить: φοίτα μακρὰ βιβῶσα Hom. она удалилась большими шагами; ἐφοίτων ἄλλοθεν ἄλλος Hom. они сбежались отовсюду; 3) порхать, летать (ὄρνιθες φοιτῶσιν Hom.); 4) приходить, (за)хаживать, посещать, бывать (τινι и παρά τινα Plat., πρός τινα и παρά τινι Plut.): φ. ἐπὶ (τὰς) θύρας τινός Her., Xen., Plut., Luc. являться к кому-л.; ἐς πολέμους καὶ ἐς ἄγρας φ. Her. ходить на войну и на охоту; φ. εἰς τὰ διδασκαλεῖα Xen., εἰς διδασκάλου Arph. и εἰς διδασκάλων Plat. ходить в школу; πολλάκις μοι φοιτῶν τὸ ἐνύπνιον Plat. часто являвшийся мне сон; 5) вступать в половую связь, находиться в интимных отношениях (πρὸς и παρὰ τὴν γυναῖκα Lys., Plut.; παρὰ и πρὸς τὸν ἄνδρα Her., Plut.); 6) появляться, возникать, распространяться (τρία φοιτᾷ σώματα διὰ τὴν ψύξιν, ὕδωρ καὶ χιὼν καὶ χάλαζα Arst.; τὸ Σερτωρίου κλέος ἐφοίτα πανταχόσε Plut.): ἥδε (ἄλγησίς) μοι ὀξεῖα φοιτᾷ καὶ ταχεῖ᾽ ἀπέρχεται Soph. эта боль сразу у меня появляется и быстро проходит; τάλαντον ἀργυρίου ἡμέρης ἑκάστης ἐφοίτα Her. ежедневно поступал один талант серебра (дохода); φοιτᾶν σῖτον αὐτοῖς ἐκ Χερρονήσου Lys. (она сказала), что к ним прибывает хлеб из Херсонеса; λόγος ἐφοίτα Plut. распространился слух; 7) ходить в школу, учиться Arph.: διδάσκειν τοὺς φοιτῶντας Plat. обучать учеников; ἐδίδασκες γράμματα, ἐγὼ δ᾽ ἐφοίτων Dem. ты обучал грамоте, а я учился.

φοιτέω Her. = φοιτάω.

φοίτησις, εως1) хождение, посещение (ἐπὶ τὰς θύρας Xen.); 2) pl. посещение школы, т. е. учение Plat.

φοιτητής, οῦ ὁ школьник, ученик Plat.

φοιτίζω HH = φοιτάω.

φοῖτος ὁ блуждание: φ. φρενῶν Aesch. безумие.

Φολέγανδρος ἡ Фолегандрос (один из Кикладских островов, к вост. от Мелоса) Anth.

φολῐδωτός 3 1) покрытый чешуей, чешуйчатый (τὸ τῶν ὄφεων γένος Arst.; δέρμα κροκοδείλου Diod.); 2) имеющий вид чешуи (θώραξ Plut., Luc.).

φολίς, ίδος1) чешуя (только земноводных и пресмыкающихся): ἔστι ἡ φ. ὅμοιον χώρᾳ λεπίδος, φύσει δὲ σκλερότερον Arst. чешуя пресмыкающихся заменяет чешую рыб и похожа на нее, но имеет более твердый состав; φ. λιθοκόλλητος Diod. мозаика из цветных камней; 2) отметина, пятно (φολίδες καὶ μώλωπες Plut.).

φολκός ὁ косоглазый, по по друг. кривоногий (Θερσίτης Hom.).

φόλλις, εως ἡ (лат. follis) фоллис (мелкая монета в 0.25 унции) Anth.

Φολόᾱ дор. = Φολόη.

Φολόη, дор. Φολόᾱ ἡ Фолоя (горная область на границе Аркадии и Элиды) Eur., Xen., Anth.

φονάω жаждать крови или смерти (φονᾷ νόος ἤδη Soph.).

φόνευμα, ατος τό труп убитого, мертвое тело Eur.

I φονεύς, έως adj. убийственный, губительный (κνώδων Soph.; χείρ Eur.).

II φονεύς, έως ὁ, ἡ убийца Hom., Her., Soph., Eur., Isocr. etc.: φ. αὑτοῦ Lys. самоубийца.

φονεύω убивать, умерщвлять (τινά Pind., Her., Trag., Plat.): τίς φονεύει; Soph. кто убийца?; δίκαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. возмездие убийцам.

φονή ἡ (только pl.) убийство, резня (ἐν ἀργαλέῃσι φονῇσιν Hom.): θεῖναί τινα ἐν φοναῖς Pind. убить кого-л.; ἐν τῇσι φονῇσι εἶναι Her. быть занятым избиением (врагов); ἀπολύσασθαι ἐν φοναῖς Soph. окончить жизнь самоубийством; φοναὶ θηροκτόνοι Eur. охота.

φονικόν τό (человеко)убийство Isocr., Arst.

φονικός 3 1) касающийся убийства (δίκαι Arst.; νόμοι Dem.); 2) любящий убивать, кровожадный (τὸ τῶν Θρᾳκῶν γένος Thuc.; Ἄρεος θεραπυταί Plat.; γυνή Plut.).

φόνιος 3 и 2 1) кровавый (σταγόνες Aesch.; τραῦμα, ἔργα Eur.); 2) кровопролитный (ἀγών Eur.); 3) обагренный кровью, окровавленный (χεῖρες Aesch.; πέλεκυς Soph.; αἰχμά Eur.); 4) кровожадный, губительный (δράκων Aesch.; Ἀΐδας Soph.): φόνια δέρκεσθαι Arph. кровожадно глядеть; πληγὴ φονία Aesch. смертельный удар, убийство.

φονο-λῐβής 2 струящийся или залитый кровью (θρόνος, v. l. θᾶκος Aesch.).

φονό-ρ(ρ)ῠτος 2 текущий или напоенный кровью (γαῖα Aesch.).

φόνος ὁ (см. 7) тж. pl. 1) убийство: φόνον τεύχειν или φυτεύειν τινί Hom. готовить чье-л. убийство; φόνον βουλεύειν τινί Soph., Eur., Her. замышлять убить кого-л.; φόνου δικάζειν Luc. судить за убийство; φόνοι πατρός или πατρῷοι Soph. убийство отца; φόνος Ἑλληνικός Her. избиение греков; φόνοι τ᾽ ἀνδροκτασίαι τε Hom. резня и человекоубийство; ἐν φόνῳ μαχαίρας ἀποθανεῖν NT погибнуть от меча; 2) смертная казнь: φ. δημόλευστος Soph. казнь через побиение камнями; 3) (тж. φ. αἵματος Hom.) пролитая кровь (κεῖσθαι ἐν φόνῳ Hom.): φόνου σταγόνες Soph. капли крови; ταύρειος φ. Aesch. кровь (заколотого в жертву) быка; 4) жертва убийства, труп убитого: ὁ φ. καθαιμακτός Eur. окровавленный труп; собир. φ. βροτῶν Aesch. трупы убитых; 5) туша, мясо: σβεννύναι ἡδύσματι τὸν φόνον Plut. приправлять мясо пряностями; 6) орудие убийства: μελίη, φ. ἔμμεναί τινι Hom. ясеневое копье, предназначенное для уничтожения кого-л.; 7) убийца (Μήδεια, ἁ Πελίαο φ. Pind.).

φονός 3 Soph. = φόνιος 1 и 4.

φοξῖνος ὁ фоксин (вид речной рыбы) Arst.

φοξός 3 заостренный, острый: φ. τὴν κεφαλήν Hom. с заостренной формой головы, с клиновидной головой.

φορά ἡ [φέρω] 1) ношение, несение: φορᾶς γέ τοι φθόνησις οὐ γενήσεται Soph. не будет отказа в том, чтобы понести тебя; 2) внесение, взнос (χρημάτων Thuc.; δασμῶν Xen., Plat.): φέρειν τὴν τῆς σωτηρίας φορὰν τῇ πατρίδι Dem. вносить свой вклад для спасения родины; ψήφου φ. Eur., Plat. подача голоса, голосование; 3) плодоношение (τῶν δένδρων Arst.); 4) плодовитость (φ. καὶ ἀφορία Plat.); 5) перемещение, (круго)вращение (τῶν ἄστρων καὶ τοῦ ἡλίου Plat.): ἡ φ. κίνησις πόθεν ποῖ (ἐστιν) Arst. перемещение есть движение из одного места в другое; φ. πεττῶν Plat. движение (ходы) шашечных фигур; 6) стремительный порыв, напор (ἀνέμου βία καὶ φ. Polyb.): φ. τις πραγμάτων Dem. некое давление обстоятельств, т. е. ход событий; ἡ τοῦ πλήθους φ. Polyb. настроение толпы; φ. πρὸς τὸν νεωτερισμόν Polyb. стремление к новшествам; φορᾶς μεστός Plut. полный рвения, неукротимый; 7) ноша, груз (φορὰν ἐνεγκεῖν Plut.); 8) урожай, сбор, продукция (ἐλαιῶν Arst.); 9) наплыв, множество (ῥητόρων πονηρῶν Aeschin.; προδοτῶν καὶ δωροδόκων Dem.); 10) группа единомышленников, направление, школа (ἐπὶ ταύτης εἶναι τῆς φορᾶς Sext.): μάχη φορᾶς ἀντιδόξου Luc. борьба школ (мнений).

φορά-δην adv. 1) неся (ἐν χεροῖν τινα Eur.); 2) на носилках (δῶμα πελάζειν Eur.; ἐλθεῖν οἴκαδε Dem.): ἐν κλινιδίῳ φ. κομισθείς Plut. доставленный на носилках; 3) стремительно (διαπέτεσθαι Soph.).

φορβᾰδικός 3 живущий стадами, стадный Plut.

φορβάς, άδος adj. f, редко m дающий пропитание, питающий (γῆ Eur.) 1) пасущийся в стаде (ἵππος Eur., Arst.; πῶλος Plat.); 2) распутный: φ. κόρη Pind. или γυνή Soph. = πόρνη.

φορβειά 1) недоуздок Xen., Arst., Luc.; 2) (у флейтистов) кожаный мундштук (для ослабления звука) Arph., Plut.

φορβή ἡ [φέρβω] питание, пища, (у животных) корм Hom., Soph., Her. etc.

φορεᾱφόρος ὁ Diog. L. = φορειαφόρος.

φορέεσκον эп. impf. iter. к φορέω.

φορέῃσι эп. (= φορῇ) 3 л. sing. praes. conjct. к φορέω.

φορειᾱ-φόρος ὁ несущий носилки, носильщик Plut.

φορεῖον τό носилки, паланкин Polyb., Plut.

I φορεύς, έως adj. m вьючный (ἵππος Plut.).

II φορεύς, έως1) носильщик Hom.; 2) носильщик паланкина, лектикарий Plut.

φορέω [intens. к φέρω] 1) носить, уносить, увлекать (ἵπποι τε καὶ ἅρματα, οἳ φορέουσί τινα Hom.): φορεῖσθαι πρὸς οὖδας Soph. быть влекомым по земле; πεφορημένος ἀεί Plat. находящийся в вечном движении; 2) переносить, приносить, доставлять (ὕδωρ, μέθυ, θαλλὸν ἐρίφοισι Hom.; τὰς ἀγγελίας φ. τινι Her.): πηγὰς ποταμίους φορεῖσθαι Eur. приносить себе воду из речных источников; 3) носить (иметь) на себе (θώρηκα, ἀσπίδα Hom.; ἐσθήματα Soph.; ἐμβάδας Arph.; δακτύλιον Plut.): φ. κεφαλὰς ἰσχυράς Her. иметь крепкие черепа; 4) носить (иметь) в себе: τὰς ἀγλαΐας φ. Hom. тщеславиться, кичиться: ἓν ἦθος μοῦνον ἐν ἑαυτῷ φ., τοῦτ᾽ ὀρθῶς ἔχειν Soph. лелеять в себе одно лишь чувство - чувство своей правоты; λῆμα θούριον καὶ λόγους ἀφύκτους φ. Arph. быть твердым душой и ловким в речах; 5) переносить, выдерживать (τὸν ἄκρατον οὐ φ. Plut.).

φορη-δόν adv. (= φοράδην) неся на руках: φ. μετακομίζειν τινά Luc. переносить кого-л.

φόρημα, ατος τό 1) ноша, груз Soph., Xen.; 2) бремя, обуза (Eur. - v. l. φρόνημα): φ. ὁ φόβος (ἐστίν) Xen. страх - (тяжелая) обуза; 3) одежда, наряд Arst.: τὸ τῶν ὅπλων φ. Xen. вооружение; 4) украшение Arph.: φ. περιβραχιόνιον Plut. браслет; 5) (лат. ferculum) носилки, паланкин Plut.; 6) ( = οἱ φορεῖς) группа несущих паланкин, носильщики Polyb.

φορήμεναι и φορῆναι эп. inf. к φορέω.

φορητός 3 и 2 [adj. verb. к φορέω] 1) носимый, несомый (κυμάτεσσι Pind.; ἐπὶ δελφίνων διὰ θαλάττης Plut.); 2) подвижный, находящийся в постоянном движении (φύσις Plut.); 3) выносимый, терпимый, сносный Luc.: οὐ φ. Aesch., Eur. невыносимый, нестерпимый.

φόρῐμος 2 плодовитый, плодоносный (δένδρον Anth.).

φορίνη (ῑ) ἠ кожа, одежда из (свиной) шкуры (φορίνην παχεῖαν φέρειν Plut.).

φορῑνόομαι покрываться кожицей или становиться кожистым Lys.

Φορκίδες (ῐ) αἱ Форкиды, дочери Форкия, т. е. Γοργόνες и Γραῖαι Pind., Aesch.

Φόρκος ὁ Pind., Soph. = Φόρκυς.

Φόρκυν, ῡνος1) Hom. = Φόρκυς; 2) (сын Фенопа - Φαῖνοψ, предводитель фригийцев, убитый Эантом) Hom.

Φόρκυς, υος и Φόρκυν, ῡνος ὁ (acc. Φόρκῠν) Форкий (морской бог, сын нимфы Тоосы Hom.; сын Понта и Геи, муж Кето - Κητώ, отец Горгон и Грей) Hes.: Φόρκῡνος λιμήν Hom. гавань Форкия (на о-ве Итака).

φορμη-δόν adv. [φορμός] крестообразно, крест-накрест (τιθέναι или ἐπιβάλλειν τι Thuc.).

φόρμιγξ, ιγγος ἡ форминга (род кифары или арфы с 3-7 струнами) Hom., HH, Hes., Pind., Eur., Arph. etc.: φ. ἄχορδος Arst. = τόξον.

φορμίζω играть на форминге Hom.

φορμικτάς, οῦ (ᾱ) ὁ дор. = φορμικτής.

φορμικτής, дор. φορμικτάς, οῦ ὁ играющий на форминге Pind., Arph., Anth.

φορμικτός 3 [adj. verb. к φορμίζω] исполняемый под звуки форминги (sc. μέλη Soph.).

φορμίον τό Diog. L. = φορμίς.

φορμίς, ίδος ἡ [demin. к φορμός] плетенка, корзинка Arph., Arst.

φορμίσκος ὁ Plat. = φορμίς.

Φορμίων, ωνος ὁ Формион 1) афинский полководец, участник Пелопоннесской войны Thuc.; 2) афинский торговец из рабов, против которого направлена 34-я речь Демосфена.

φορμο-ρρᾰφέω досл. зашивать в плетенку, перен. загонять в тупик Aeschin.

φορμός ὁ [φέρω] 1) плетенка, корзина Hes., Her., Polyb., Plut.; 2) циновка, рогожа Her., Arph.: ἐν Λυκείῳ τὸν φορμὸν δοῦναι погов. Arst. дать циновку в Ликее, т. е. оказать услугу в момент действительной необходимости; 3) «рогожа» (одежда моряков из грубой плетеной ткани) Theocr.; 4) форм (мера сыпучих тел, приравниваемая к медимну = 52.5 л.) Lys., Arph.

φορμο-φόρος ὁ носильщик Diog. L.

φορο-λογέω облагать налогом (τι Polyb., Diod. и τινα Plut.).

φορο-λόγος ὁ сборщик податей Plut.

φόρον τό NT = лат. forum.

φόρος ὁ [φέρω] 1) налог, подать или дань Her., Thuc. etc.: τοὺς φόρους τάττειν Isocr., Aeschin., Dem. устанавливать налоги; φόρον τάξασθαι Her. наложить на себя, т. е. предложить дань; 2) уплата, платеж: δοῦναι χίλια τάλαντα κατὰ φόρους ἐν ἔτεσι δέκα Polyb. уплатить тысячу талантов в рассрочку в течение десяти лет; 3) произведение, плод (φόροι γᾶς Aesch.).

φορός 2 [φέρω] несущий, влекущий, споспешествующий, попутный (ἄνεμος Polyb., Diod.; πνεῦμα Plut.): φ. κάτω Arst. тянущий вниз; ὁ φ. κύβος Luc. счастливая костяшка (в игре), перен. счастливый жребий; φ. πρὸς ἀρετὴν καὶ πρὸς εὐδαιμονίαν Plut. ведущий к добродетели и к счастью.

φορτ-ηγέω перевозить или переносить грузы Her., Luc.

φορτ-ηγία ἡ перевозка (торговых) грузов Arst.

φορτ-ηγικός 3 перевозящий грузы, грузовой (πλοῖον Thuc., Xen.).

φορτ-ηγός 2 1) перевозящий грузы, грузовой (ναῦς Polyb., Plut.; πλοῖον Diod.); 2) занимающийся перевозкой грузов (ναυβάτης Aesch.).

φορτίζω 1) нагружать, навьючивать (τὸν ὄνον Babr.): πεφορτισμένος Luc. нагруженный до отказа; 2) погружать (ἐφ᾽ ὁλκάδα τι Anth.): τὰ μείονα φορτίζεσθαι Hes. погружать (на корабли) меньшую часть (своего имущества); 3) обременять (οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι NT).

φορτικόν τό тягостность, несносность, назойливость (ταυτὶ δὲ λέγω οὐ τοῦ φορτικοῦ ἕνεκα Aeschin.): τὸ φ. τῶν μέτρων Luc. тяжеловесные (надоедливые) стихи; ἐρῶ ὑμῖν φορτικὰ μέν, ἀληθῆ δέ Plat. я скажу вам вещи тягостные, но истинные.

φορτικός 3 1) тяжелый, тягостный, тяжеловесный, неуклюжий (σχῆμα ῥήματος Plut.); 2) тягостный, неприятный: εἰ φορτικώτερον εἶναι τὸ ῥηθησόμενον δόξει, λέξω Dem. если то, что я собираюсь сказать, и покажется неприятным, я (все же это) выскажу; 3) грубый, некультурный, тж. низменный, пошлый (χωρίον Arph.; ἡδοναί Plat.; ὁ μὲν πεπαιδευμένος, ὁ δὲ φορτικός Arst.): τὸ τῶν κωμῳδῶν πρᾶγμα φορτικὸν ποιεῖν Plat. разыгрывать пошлую комедию; οἱ πολλοὶ καὶ φορτικώτατοι Arst. совершенно необразованная толпа - см. тж. φορτικόν.

φορτικότης, ητος ἡ грубость, некультурность, бестактность Arst.

φορτικῶς грубо, некультурно, бестактно (λέγειν Isocr.; ἐπαινεῖν Plat.; διαλέγεσθαι Plut.): φ. μὲν τοῖς ῥήμασιν, ἀληθῶς δὲ τοῖς πράγμασι Plut. в грубых словах, но по существу правильно.

φορτίον τό [φέρω] 1) ноша, тяжесть Arph.: φέρων ὅσον ἐδύνατο μέγιστον φ. Xen. неся столько, сколько мог унести; 2) преимущ. pl. кладь, груз, товар(ы) Hes., Her., Arph.; 3) плод (чрева): ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φ. κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου Xen. зачавшая женщина вынашивает плод с опасностью для жизни; 4) перен. бремя, обязанность: μεῖζον φ. ἢ καθ᾽ αὑτὸν αἰρόμενος Dem. приняв на себя бремя не по плечу.

φορτίς, ίδος ἡ (sc. ναῦς) грузовой (товарный) корабль Hom., Diod., Luc., Anth.

φόρτος ὁ [φέρω] 1) груз, кладь Hom., Hes., Her., Soph., Plut., Luc.; 2) перен. бремя, тягота: κοινὸν φόρτον τινὶ ἔχειν τινός Eur. разделять с кем-л. бремя чего-л.; 3) грубость, пошлость Arph.

φορτο-φορέω переносить или перевозить груз (Plut. - v. l. к ποντοπορέω).

φορύνω (ῡ) Hom. = φορύσσω.

φορύσσω марать, пачкать (φορύξας αἵματι Hom.).

φορῠτός 1) грязь, грязная лужа Plut.; 2) отбросы, мусор (φ. καὶ γῆ Arst.; ἐν φορυτῷ κατακείμενος Arph.).

Φορωνεῖδαι, ῶν οἱ форонеиды, т. е. аргивяне Theocr. (см. Φορωνεύς).

Φορωνεύς, έως ὁ Фороней (сын Инаха, отец Ниобы, миф. царь Аргоса) Diod.

φόως τό Hom. (только nom. и acc. sing.) = φάος.

φόωσ-δε adv. на (дневной) свет Hom.

Φράατα τά Фрааты (город в Мидии, зимняя резиденция парфянских царей) Plut.

Φραάτης, ου ὁ Фраат (имя четырех парфянских царей, последний из которых умер во 2 г. н. э.) Plut.

Φραγγικός 3 франкский Anth.

Φράγγοι οἱ франки (племя в Галлии) Plut.

*φράγ-δην adv. в виде защиты, наподобие брони Batr.

φραγέλλιον τό (лат. flagellum) бич NT.

φραγελλόω (лат. flagello) бичевать NT.

φραγῆναι inf. aor. 2 pass. к φράσσω.

φραγήσομαι NT fut. pass. к φράσσω.


Личные инструменты