Книги/Древнегреческо-русский словарь Дворецкого/10

Материал из LingvoWiki

Перейти к: навигация, поиск
ἀνα-τῐνάσσω 1) потрясать, размахивать (θύρσον Eur.); 2) трепать, рвать (λαῖφος ἀκάτου Eur. - in tmesi).

ἀνα-τλῆναι [inf. aor. 2] (aor. ἀνέτλην, fut. ἀνατλήσομαι, part. ἀνάτλας) вытерпеть, выдержать, вынести (τι и τινα Hom., Aesch., Soph., Arph., Plat., Plut.): οὔ τις τάδε φάρμακα ἀνέτλη Hom. никто не устоял против этих снадобий.

ἀν-ατμίζομαι испаряться, улетучиваться Democr.

ἀνα-τοκισμός ὁ сложные проценты Cic.

ἀνατολή, поэт. ἀντολήтж. pl. 1) восход (ἀνατολαὶ ἄστρων Aesch.; Πλειάδος ἀ. Arst.); восход солнца Hom., Plat.; 2) место восхода солнца, восток Aesch., Her., Plat., Polyb. ἀ. χειμερινή (тж. pl.) Plat., Arst. место зимнего солнцестояния; 3) начало, истоки (αἱ ἀνατολαὶ τοῦ Πάδου Polyb.); 4) возникновение, появление: ἡ τῶν ὀδόντων ἀ. Arst. прорезывание зубов.

ἀνᾰτολικός 3 восточный (τοῦ κόσμου μέρη Plut.).

ἀνα-τολμάω снова обретать смелость, (при)ободряться Plut.

ἀνα-τομή 1) рассечение, анатомирование Arst.; 2) лог. расчленение (ἀνατομαὶ καὶ διαρέσεις Arst.).

ἄν-ᾱτος 2 1) не понесший ущерба или наказания, не пострадавший (τινι Aesch. и τινος Soph.); 2) безобидный, безвредный (πρᾶγμα Aesch.); 3) не обусловленный преступлением, т. е. незаслуженный (φυγή Aesch.).

ἀνατρεπτικός 3 1) ниспровергающий, разрушительный: ἀ. τινος Plat. губительный для чего-л.; 2) опровергающий, полемический (διάλογοι Πλάτωνος Diog. L.).

ἀνα-τρέπω, поэт. ἀντρέπω (pf. ἀνατέτροφα и ἀνατέτραφα; aor. 2 pass. ἀνετράπην) 1) переворачивать, опрокидывать (πλοῖον Aesch.; τὰς ναῦς Plat., Dem., Arst.): ὕπτιος ἀνατετραμμένος Plat. опрокинутый навзничь; τὴν τράπεζαν ἀ. Dem. (о менялах) потерпеть крах, обанкротиться; ἀνατραπεὶς περὶ τὸν πορθμόν Plut. потерпевший кораблекрушение в проливе; 2) ниспровергать, разрушать, разорять, уничтожать (πόλιν Aesch., Eur.; τύχην Xen.; πολιτείας Plat.; τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν Plut.): ἀνατραπῆναι ταῖς ψυχαῖς Polyb. или φρένα Theocr. пасть духом; 3) опровергать (τι Arph.); 4) будить, пробуждать, перен. будоражить, растравлять (ἀνατέτροφας ὅ τι καὶ μύσῃ Soph.); 5) волновать (ἡ θάλαττα ἀνατρέπεται Arst.).

ἀνα-τρέφω (fut. ἀναθρέψω) 1) вскармливать, выращивать, воспитывать (τινά и τι Xen., Arst., Plut.); pass. вырастать, расти Arst., Anth.; ἡ φλόξ ἀνατραφεῖσα Plut. разгоревшееся пламя; 2) возбуждать, оживлять, ободрять (τὸ φρόνημα Xen.).

ἀνα-τρέχω (fut. ἀναδραμοῦμαι - в Anth. ἀναδράμομαι) 1) бежать наверх, взбегать, бегом взбираться (πρός τι Thuc., Plut., κατά τι Xen. и εἴς τι Arst.); 2) быстро подниматься, вскакивать (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.); 3) выскакивать: ἐγκέφαλος ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς Hom. мозг брызнул из раны; 4) (pf.-praes.) подниматься, выситься (ἀναδέδρομε πέτρη Hom.); 5) вырастать (σῖτος ἀνατρέχει Arst.): βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. побег, выросший из ствола; ἀναδραμεῖν εἰς τὸ πρῶτον ἀξίωμα Plut. достигнуть высших почестей; 6) отбегать назад, поспешно отступать: ἀνέδραμε, μίκτο δ᾽ ὁμίλῳ Hom. он отступил и смешался с толпой; ἀνατρεχούσης εἰς αὑτὴν θαλάττης Plut. во время морского отлива; 7) возвращаться (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.): εἰς τὴν αὑτοῦ φύσιν ἀναδραμεῖν Plut. вернуться к своим старым привычкам; 8) пробегать, перен. рассказывать: ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. говорить о прошлом; ὕμνῳ ἀ. τι Pind. воспевать что-л.; 9) исправлять, заглаживать (τὴν ἐλάττωσιν Plut., Luc.): ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb. они всячески старались загладить свою вину.

ἀνάτρεψις, εως ἡ Arst. = ἀνατροπή.

ἀνά-τρησις, εως1) просверливание, трепанация (τῆς κεφαλῆς Plut.); 2) вырытая яма, подземный ход Plut.

ἀνα-τρίβω (ῑ) 1) тереть, чистить (κύνας Xen.): ἀνατρίβεσθαι πρὸς τὴν γῆν Her. тереться о землю; 2) натирать, втирать (ἔλαιον ἀνατριφθέν Arst.).

ἀνατροπεύς, εως ὁ разрушитель (τῶν ἱσταμένων ἔν τινι λογισμῶν Plut.).

ἀνα-τροπή 1) опрокидывание, крушение (πλοίου Arst.); 2) разрушение, уничтожение (δωμάτων Aesch.; οἴκων Plat.; μεγίστων πραγμάτων Plut.): κριοὶ πρὸς ἀνατροπὴν τειχῶν Diod. стеноломные тараны.

ἀνα-τροφή досл. (про)питание, перен. воспитание (παίδων Plut., Luc.).

ἀνᾴττω атт. стяж. = ἀναΐσσω.

ἀνα-τῠλίσσω, атт. ἀνατῠλίττω 1) разворачивать, развертывать (βιβλία Luc.); 2) снова обдумывать (λόγους πρὸς ἑαυτόν Luc.).

ἀνα-τῠπόω 1) вновь отпечатывать, снова прикладывать (τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Luc.); 2) med. представлять себе, воображать (τὰς ἡρωϊκὰς πράξεις Plut.).

ἀνα-τύπωμα, ατος τό воображение, представление Diog. L.

ἀνα-τυρβάζω приводить в смятение, расстраивать (τὴν πόλιν ἀνατετυρβακώς Arph.).

Ἄναυα τά Анавы (город в большой Фригии) Her.

ἀν-αύγητος 2 неозаренный, мрачный (Ἃιδης Aesch.).

ἀναύδᾱτος 2 дор. = ἀναύδητος.

ἀν-αύδητος, дор. ἀναύδᾱτος 2 1) невыразимый (μένος Aesch.; λόγος Eur.); 2) онемевший, безмолвный Soph., Anth.; 3) неслыханный, невозможный: οὐδὲν ἀναύδατον φατίσαιμ᾽ ἄν Soph. (после того, что случилось), я ничего не назову невозможным.

ἄν-αυδος 2 Hom., Hes., Trag., Plut. = ἀναύδητος.

ἄναυλα adv. без сопровождения флейт (ὀρχεῖσθαι Babr.; θύειν Plut.).

ἄν-αυλος 2 1) не сопровождаемый игрой на флейтах, т. е. безрадостный (κῶμος Eur.; ἔρωτες Plut.); 2) не умеющий играть на флейте, не понимающий музыки (αὐλῆσαι τοῖς ἀναύλοις Luc.); 3) немузыкальный, неблагозвучный (μέλη βοῶν Soph.).

ἀ-ναυμάχητος 2 совершившийся без морского сражения (ὄλεθρος Lys.).

ἀν-αυξής 2 неспособный расти, не растущий (ἀ. καὶ ἄγονος Arst.; ἀ. καὶ ἄκαρπος Plut.).

ἀναυξησία грам. отсутствие приращения.

ἀν-αύξητος 2 1) Arst. = ἀναυξής; 2) грам. не имеющий приращения (аугмента).

ἄναυξος 2 Plut. = ἀναυξής.

ἄν-αυρος ὁ горный поток, речка, питающаяся дождевыми водами Anacr.

Ἄναυρος ὁ Анавр (река в Фессалии, впадающая в Пегасейский залив) Hes., Eur.

ἄναυς adj. не являющийся (более) кораблем: νᾶες ἄνᾱες Aesch. погибшие корабли.

ἀν-αύχην, ενος adj. лишенный шеи (κόρσαι Emped. ap. Arst.).

ἀν-αΰω издавать крик (γυναῖκες ἀνάϋσαν Theocr.).

ἀνα-φαίνω, поэт. ἀμφαίνω (fut. ἀναφᾰνῶ и ἀναφᾱνῶ, aor. ἀνέφηνα) 1) зажигать (ξύλα Hom.; ἄστρα ἐν τῇ νυκτί Xen.); 2) показывать, обнаруживать (ποδῶν ἀρετήν Hom.); pass. показываться, появляться (ἀνεφαίνετο πατρὶς ἄρουρα Hom.) или быть очевидным: ἀναφαινόμεθα σεσωσμένοι Xen. ясно, что мы спасены; 3) открывать, разъяснять (θεοπροπίας Δαναοῖσι Hom.; οὐ δεδειγμένα Soph.): ἀναφανέντες τὴν Κύπρον NT когда (мы) завидели Кипр, т. е. когда показался Кипр; 4) произносить (ἐπεσβολίας Hom.); 5) издавать (βοάν Aesch.); 6) провозглашать, объявлять (τινά τινα Pind., Eur., Plat.); 7) (по)рождать, производить (ὄφιας πολλούς Her.); 8) (по)являться: νεωστὶ ἀναπεφηνός Her. недавно возникший; οὐ θύων τισὶ καινοῖς δαίμοσιν ἀναπέφηνα Xen., никто не видел, чтобы я приносил жертвы новым богам; 9) прославлять, возвеличивать (πόλιν ἁμίλλαις Pind.).

ἀν-αφαίρετος 2 неотчуждаемый, неотъемлемый (κτῆμα Men.; οὐσία Plut., Diod.).

ἀνα-φᾰλαντίας, ου ὁ человек с лысиной на лбу Luc.

ἀναφᾰλαντίασις, εως ἡ лысина на лбу Arst.

ἀνᾰφανδά adv. Hom. = ἀναφανδόν.

ἀναφανδόν, поэт. ἀμφανδόν adv. явно, открыто Hom. etc.

ἀνα-φέρω, поэт. ἀμφέρω (fut. ἀνοίσω, aor. ἀνήνεγκα) 1) выносить наверх (κύνα ἐξ Ἀϊδάω Hom.); 2) возносить, поднимать (τινὰ εἰς Ὄλυμπον Xen.): ἀ. κώπας Thuc., Arst.; грести; εἰρεσία ἀναφερομένη Plut. мерное движение весел; pass. (о небесных светилах) восходить (ἐν τῇ νυκτί Polyb.); 3) добывать, извлекать (ψῆγμα χρυσοῦ ἐκ τῆς ἰλύος, ψάμμος ἀναφερομένη Her.); 4) выделять, извергать (αἵματος πλῆθος ἀνενεγκεῖν Plut.): ἀ. λίβη Aesch. лить слезы; 5) показывать, обнаруживать (τι κέντρον Plut.; ἀρεταὶ ἀμφέρονται Pind.): νεκρῶδες χρῶμα ἀ. Plut. принимать мертвенный цвет; 6) (вверх или вглубь страны) вести, привозить, доставлять (τι παρὰ βασιλέα ἐς Σοῦσα Her.; ἡ εἰς τὸν Πειραιᾶ ἁμαξιτὸς ἀναφέρουσα Xen.); 7) выносить, переносить, выдерживать (ἄχθος δειματοσταγές Aesch.; κινδύνους Thuc.; πόλεμον Polyb.); 8) отводить или относить назад, отставлять (λαιὸν πόδα εἰς τοὔπισθεν Her.); 9) доносить, сообщать (παρά и ἔς τινα Her.; τοὺς λόγους ἐς τὸν δῆμον Thuc.); 10) обращаться, запрашивать: περί τινος ἀνῷσαι ἔς τινα Her. и τινι Diod. запросить кого-л. о чем-л.; ἐς τὸ κοινὸν ἀ. τι Her. передавать на решение или докладывать общему собранию (народа); ποῖ δίκην ἀνοίσομεν; Eur. где нам искать справедливости?; 11) издавать, произносить, испускать (βαρεῖς στεναγμούς Plut.): οὕτω ἀνενεικατο φωνάν Theocr. (v. l.) она сказала следующее; 12) вздыхать: ἀνενείκατο φώνησέν τε Hom. он вздохнул и сказал; 13) (о налогах и т. п.) вносить, уплачивать (χίλια τάλαντα νομίσματος εἰς τὴν Ἀκρόπολιν Aeschin.; αἱ πρόσοδοι ἀναφέρονται Arst.); 14) давать оправиться, приводить в себя; подкреплять, ободрять (τὴν πόλιν ἐκ πονηρῶν πραγμάτων Thuc.): ἀνέφερέ τις ἐλπίς Plut. теплилась кое-какая надежда; 15) тж. med.-pass. приходить в себя, (п)оправляться (ἐκ τῶν τραυμάτων Plut.): τῷ πόματι ἀ. подкреплять себя иапитком, т. е. вином; ἀ. ἐκ μέθης Luc. протрезвляться; ἀνενειχθεὶς εἶπε Her. прийдя в себя, он сказал; ἀνενεγκὼν τῷ φρονήματι или τὴν ψυχὴν ἀναφερόμενος Plut. воспрянув духом; 16) ссылаться (εἰς τὸν ἀξιόχρεων λέγοντα Plat.); 17) возводить, относить (τὸ γένος τινὸς εἴς τινα Plat.): ἀ. εἰς Ἡρακλέα Plat. возводить (чей-л.) род к Гераклу; 18) приписывать, вменять (τί τινι Eur., Lys. и τι ἐπί τινα Aesch., Dem.; βιβλίον τι εἴς τινα Plut.; τὴν αἰτίαν εἴς τινα ἀ. Lys.); 19) возвращать (τινὰς ἐκ τῆς ἀλλοτρίας ἐς τὴν ἑαυτῶν, sc. χώραν Thuc.); 20) воспроизводить (τὴν ὁμοιότητά τινος Plut.): ἀ. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. часто обдумывать что-л.; ἀνοιστέον πρὸς αὑτούς Plut. нужно всегда иметь в виду; 21) приносить в жертву (τινά, θυσίας NT).

ἀνα-φεύγω (fut. ἀναφεύξομαι, aor. 2 ἀνέφυγον) 1) взбегать наверх, бегом подниматься (ἐπὶ τὸ ὄρος Xen.); 2) бежать прочь, убегать, спасаться Xen., Plut., Luc.; 3) разбегаться, расходиться (ὁ λόγος εἰς ἄλλον ἐξ ἄλλου ἀνέφευγε Plut.); 4) ускользать от наказания, быть оправданным Xen.

ἀν-ᾰφής 2 1) неосязаемый (ἀσχημάτιστος καὶ ἀ. Plat.; ἀ. καὶ ἄσαρκος Luc.); 2) податливый на ощупь, мягкий (οὐσία Plut.).

ἀνα-φθέγγομαι громко произносить, восклицать, провозглашать (τι Polyb., Plut.).

ἀνα-φθείρομαι идти на гибель, рисковать собой: κατὰ τί δεῦρ᾽ ἀνεφθάρης; Arph. зачем рискнул ты явиться сюда (себе на горе)?

ἀναφθείς, εῖσα, έν part. aor. pass. к ἀνάπτω I и II.

ἀνα-φλάω возбуждать трением Arph., Luc.

ἀνα-φλεγμαίνω воспламенять: ἀνεφλέγμῃνε καὶ ἥλκωτο Plut. (грудь) воспалилась и покрылась язвами.

ἀνα-φλέγω 1) вновь зажигать, разжигать (πυρὸς φῶς Eur.); pass. загораться, воспламеняться (ἀνεφλέγη ὁ ὄροφος Luc.); 2) распалять, возбуждать (τὸν ἔρωτα Plut.): ἀκούσας ἀναφλέχθη Plat. услышав (это), он вскипел (от негодования); ἀναφλεχθεὶς τὸ φιλότιμον Plut. обуреваемый честолюбием.

ἀνά-φλεξις, εως ἡ воспламенение (ἔκπρησις καὶ ἀ. Plut.).

ἀνα-φλογίζω Anth. = ἀναφλέγω.

Ἀναφλύστιος ὁ уроженец или житель дема Анафлист Arph., Dem.

Ἀνάφλυστος ὁ Анафлист (дем в атт. филе Ἀντιοχίς) Her., Xen.

ἀνα-φλύω вскипать, бурлить (ἀνὰ δ᾽ ἔφλυε ῥέεθρα Hom.).

ἀνα-φοβέω пугать, устрашать Arph.

ἀνα-φορά 1) восхождение, подъем (ἐκ τοῦ βυθοῦ Arst.; πνεύματος Plut.); 2) отнесение (τινος πρὸς ἓν τέλος Polyb.): δι᾽ ἀναφορᾶς Arst. путем отнесения (к чему-л.), т. е. относительно; 3) передача (дела, вопроса), обращение (εἴς τι Aeschin. и εἴς τινα Arst., Dem., πρός и ἐπί τινα Polyb.); 4) возложение (ответственности, вины): ὑπέλειπε ἕκαστος ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. каждый оставил себе лазейку; 5) устранение, тж. облегчение или способ исправления (συμφορᾶς Eur.; ἁμαρτήματος Plut.): ἀναφορὰν ἔχειν Plut. иметь возможность исправить положение; 6) поступление, доход Plut.; 7) грам. относительное значение (местоимения или наречия); 8) рит. анафора (повторение слова в начале ряда предложений или их частей, напр.: ὅταν ὡς ύβρίζων, ὅταν ὡς ἐχθρὸς ὑπάρχων, ὅταν κονδύλοις, ὅταν ἐπὶ κόρρης Dem.).

ἀναφορέω Her., Thuc. frequ. к ἀναφέρω.

ἀναφορικός 3 1) грам. относительный (о местоим. вроде οἷος и союзах вроде ὅτε); 2) рит. анафорический.

ἀνά-φορον τό рычаг для переноски тяжестей Arph.

ἀνα-φράζομαι, поэт. ἀμφράζομαι узнавать, замечать (τι Hom.).

ἀν-αφροδῑσία ἡ невосприимчивость к любви, неумение любить Gell.

ἀν-αφρόδῑτος 2 1) не знающий радостей любви Plut.; несчастный в любовных делах (ἀ. εἰς τὰ ἐρωτικά Luc.); 2) непривлекательный Plut.

ἀνα-φρονέω приходить в себя, опомниться: τῇ ὑστεραίᾳ ἀνεφρόνουν Xen. на следующий день они образумились.

ἀνα-φροντίζω снова и снова обдумывать (γάμον σχεθέμεν Pind.).

ἀνα-φῠγή, дор. ἀμφῠγά1) избегание, ускользание (κακῶν Aesch.); 2) отход, отступление или способ отступления (ἀναφυγὰς καὶ περιδρομὰς ἔχειν Plut.).

ἀνάφυξις, εως ἡ Plat. = ἀναφυγή 1.

ἀνα-φύρομαι (ῡ) 1) примешиваться, смешиваться, быть смешанным (τισι, πρός τι Plut.): ἀναμὶξ πάντα ἦν ἀναπεφυρμένα Her. все было перемешано в беспорядке; 2) быть испачканным: μάστιξι καὶ αἵματι ἀναπεφυρμένος Her. покрытый следами от ударов бича и кровью.

ἀνα-φῡσάω 1) выдувать (водяную струю), выдыхать (τὰ ἀναφυσῶντα κήτη Arst.); 2) извергать, выбрасывать вверх (οἱ ῥύακες ἀποσπάσματα ἀναφυσῶσιν Plat.); pass. выбрасываться (τὸ πνεῦμα ἀναφυσώμενον Arst.); 3) pass. перен. чваниться (ταῦτα ἀκούσαντες ἀνεφυσῶντο Xen.).

ἀνα-φύσημα, ατος (ῡ) τό 1) извержение, извергаемое (πυρός Arst.; τῶν κρατήρων Polyb.); 2) гордыня, спесь Luc.

ἀνα-φύσησις, εως (ῡ) ἡ извержение Arst.

ἀναφῡσιάω Hes. = ἀναφυσάω 1.

ἀνα-φῠτεύω вновь сажать (τοὺς χρησίμους εἰς προσφορὰν καρπούς Arst.).

ἀνα-φύω 1) отращивать, выращивать (πώγωνα Theocr.; κέρατα Arst.); 2) med.-pass. (aor. 2 ἀνέφυν, pf. ἀναπέφυκα) отрастать, вырастать Her., Plat., Arst., Plut.; перен. возникать, появляться: οἱ ἄρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι Isocr. недавно появившиеся софисты; ἀνεφύοντο τῷ Αἰγεῖ διαβολαὶ πρὸς τοὺς πολίτας Plut. у Эгея возникли споры с гражданами; ὁ Ἀκροκόρινθος ἐκ μέσης ἀναπεφυκὼς τῆς Ἑλλάδος Plut. Акрокоринф, возвышающийся в центре Эллады.

ἀνα-φωνέω 1) издавать крики, кричать, восклицать Polyb.; 2) провозглашать (τινα βασιλέα Plut.): οἱ ἀναπεφωνηκότες Plut. глашатаи; 3) декламировать Arst.: τὰ ἀναπεφωνημένα Plut. декламации.

ἀνα-φώνημα, ατος τό 1) восклицание Plut.; 2) провозглашение Plut.

ἀνα-φώνησις, εως1) восклицание, возглас Plut.; 2) провозглашение Plut.; 3) декламирование Plut.

ἀνα-χάζω, поэт. ἀγχάζω 1) отражать, оттеснять (τινά Pind.); 2) преимущ. med. отступать, отходить (ὀπίσσω Hom.; ἄψ Hes.): ἐπὶ πόδα ἀναχάζεσθαι Xen. отступать лицом к противнику.

ἀνα-χαίνω широко разевать рот Arph., Luc.

ἀνα-χαιτίζω 1) трясти гривой, перен. становиться на дыбы (ἵπποι ἀνεχαίτιζον Eur.; ἵππος ἀναχαιτίσας Plut.); 2) сбрасывать на землю (τινά Eur.); 3) опрокидывать, ниспровергать (ἅπαντα ἀ. καὶ διαλύειν Dem.); 4) восставать, бунтовать (δῆμος ἀναχαιτίσας Plut.); 5) сбрасывать, сваливать с себя, освобождаться (τῶν πραγμάτων Plut.); 6) удерживать, задерживать (τὴν ναῦν τοῦ δρόμου Luc.); 7) преграждать (τὸν δρόμον τινός Luc.).

ἀναχαίτισμα, ατος τό удерживание, задержка Plut.

ἀνα-χᾰλασμός ὁ расслабление, ослабление Plut.

ἀνα-χᾰλάω 1) ослаблять (τὸν δεσμόν Polyb.); 2) разрыхлять (ἀναχαλωμένη ἡ γῆ ὑπὸ τοῦ πυρός Plut.); 3) расширять, раскрывать (τοὺς πόρους Plut.).

ἀνα-χάραξις, εως ἡ сцарапывание, соскабливание (τοῦ ἰοῦ, τῆς λεπίδος Plut.).

ἀνα-χᾰράσσω 1) сцарапывать, соскабливать (ἰὸν ἐκ τοῦ χαλκοῦ Plut.); 2) pass. покрываться ржавчиной (ὑπὸ τῆς δρόσου Plut.).

Ἀνάχαρσις, εως и ιδος, ион. ιος ὁ Анахарсис (знатный скиф, посетивший во времена Солона Афины) Her., Plat., Plut., Luc., Diog. L.

ἀναχάσκω (только praes. Arph. и impf. Luc.) = ἀναχαίνω.

ἀνα-χέω 1) наливать, вливать (ὕδατος εἴκοσι μέτρα Hom. - in tmesi); 2) med.-pass. разливаться (Ὠκεανὸς ἀναχεῖται Arst.; ποταμοὶ ἀναχεόμενοι Plut.); 3) распространяться (φήμη ἀναχεομένη ἐς τὸ πλῆθος Plut.): ἀναχεομένη πραγμάτων γαλήνη Plut. воцарившееся спокойствие.

ἀνα-χλιαίνω снова нагревать Arst.

ἀνα-χνοαίνομαι покрываться пушком, обрастать (τριχί Arph.).

ἀνα-χορεύω, поэт. ἀγχορεύω 1) водить хороводы, плясать Eur., Arph.; 2) сопровождать хоровыми плясками (ὄργια Eur.); 3) спугивать, прогонять (τινὰ Ἐρινύσιν Eur.).

ἀναχόω Luc. = ἀναχώννυμι.

*ἀνα-χράομαι истреблять, губить (Thuc. - v. l. к διαχρἀομαι).

ἀνα-χρέμπτομαι откашливать, отхаркивать Diog. L.

ἀνα-χρώννῡμι окрашивать, пачкать Plut.

ἀνάχρωσις, εως ἡ загрязнение, заражение (ὀφθαλμίας ἀπορροὴ καὶ ἀ. Plut.).

ἀνά-χῠσις, εως досл. разлитие, перен. распущенность, распутство NT.

ἀνα-χώννῡμι 1) насыпать (τάφους Luc.; κόνιν Anth.); 2) поднимать посредством насыпи (ὁδόν Dem.).

ἀνα-χωρέω 1) возвращаться назад (ἐπ᾽ οἴκου Thuc.; πάλιν Plat.); 2) отступать, отходить (ἄψ Hom.; εἰς τοὐπίσω Lys., Plat.): φυγῇ ἀ. Plat. обратиться в бегство; 3) уходить, удаляться (μεγάροιο μυχόνδε Hom.; ἐς τἡν ἀκρόπολιν Her.): ἀ. ὑπό τινος Her. быть вытесняемым кем-л.; ἀ. ἐκ τῶν πραγμάτων Polyb. уходить от дел; πολισμάτιον ἀνακεχωρηκος ἀπὸ τῆς θαλάττης Polyb. городок, расположенный вдали от моря; τὰ ἀνακεχωρηκέναι τῆς γραφῆς Arst. глубина (перспектива) рисунка; 4) воздерживаться, отказываться (εκ τινος Plat.); 5) переходить, наследоваться (ἡ βασιληιη ἀνεχώρεε ἐς τον παῖδα Her.).

ἀναχώρημα, ατος τό отступление, отход (τῆς θαλάττης Arst.).

ἀναχώρησις, εως1) отход, отступление Her., Thuc., Plut.: ἐπὶ πόδα ἀναχώρησιν ποιεῖσθαι Polyb. отступать лицом к противнику; 2) отлив (ἐπιδρομαὶ κυμάτων καὶ ἀναχωρήσεις Arst.); 3) иссякание, высыхание: τοῦ ποταμοῦ τὴν ἀναχώρησιν ποιουμένου Diod. с обмелением реки; 4) уход: ἀ. τοῦ βιότου Anth. уход из жизни, кончина; 5) убежище (ἀ. τε καὶ ἀφορμή Thuc.; ἀναχώρησιν καταλιπεῖν ἐαυτῷ Dem.).

ἀνα-χωρίζω приказывать отойти, отводить назад (ἄπαντας τοὺς πελταστάς Xen.).

ἀνα-ψάομαι стирать, вытирать (ἔλαιον Plut.).

ἀνα-ψηφίζω голосовать заново Thuc.

ἄναψις, εως ἡ [ἀνάπτω II] загорание, воспламенение Plut., Diog. L.

ἀνα-ψυκτήρ, ῆρος ὁ охлаждающий, перен. дающий облегчение (πόνων Eur.).

ἀνάψυξις, εως ἡ NT = ἀναψυχή.

ἀνα-ψῠχή 1) охлаждение, освежение Plat.; 2) отдохновение, отдых Plat.: ἀ. τινος Eur. отдых от или после чего-л.

ἀνα-ψύχω () 1) охлаждать, освежать (ἀνθρώπους Hom.; ἵππους ἱδρῶτι περιρρεομένους Plut.): παρὰ κρήνην βάσιν ἀ. Eur. освежать ноги в источнике; 2) давать отдых, подкреплять отдыхом (σῶμα ἀναψυχόμενον Plat.): ἀναψῦξαί τινα πόνων Eur. дать кому-л. отдых от трудов; ἀναψῦξαι γούνατα Hes. дать отдохнуть коленям; ἀνέψυχθεν φίλον ἦτορ Hom. они отдохнули душой; ἀ. ἕλκος Hom. утолять боль от раны; 3) просушивать, сушить (ναῦς Her., Xen.; ἱδρῶτα, αὐλαίας Plut.); 4) отдыхать Anth.

ἀνδαίω Aesch. = ἀναδαίω II.

ἁνδάνω (impf. ἥνδανον - эп. ἐήνδανον, ион. ἑάνδανον, fut. ἁδήσω, aor. 2 ἕᾰδον - эп. ἅδον, 3 л. sing. εὔαδε, part. ἑᾱδώς) редко med. Anth. 1) быть приятным, нравиться (τινί и τινὶ θυμῷ Hom., Pind., Her.): ἁ. τινί τινι Hom. нравиться кому-л. чем-л.; 2) impers. быть угодным, желательным (ср. лат. placet): ἐπεί νύ τοι εὔαδεν οὕτως Hom. если уж так тебе угодно; τοῖσι ἕαδε βοηθέειν Ἀθηναίοισι Her. они решили помочь афинянам.

ἀνδε- Anth. = ἀναδε-.

ἄνδημα, ατος τό Pind. = ἀνάδημα.

ἄνδηρον τό преимущ. pl. 1) садовая гряда Theocr., Plut., Luc., Anth.; 2) береговая насыпь Plut.

ἀνδίδωμι поэт. = ἀναδίδωμι.

I ἄν-δῐχᾰ adv. 1) надвое, пополам (δάσασθαί τι Hom.); 2) врозь, порознь: ἄ. θυμὸν ἔχειν Hes. быть различными по духу.

II ἄνδῐχᾰ praep. cum gen. отдельно от, вдали от (ἀλλήλων, ἐρατῶν κώμων Anth.).

Ἀνδοκίδης, ου ὁ Андокид (сын Леогора, один из десяти главных атт. ораторов; ок. 468-394 гг. до н. э.).

ἀνδρ-ᾰγᾰθέω быть мужественным и благородным человеком, поступать доблестно Aesop., Polyb., Diod.; τὰ ἠνδραγαθημένα Plut. доблестные дела, подвиги.

ἀνδρᾰγάθημα, ατος τό мужественный и благородный поступок, доблестное дело, подвиг Plut.

ἀνδρ-ᾰγᾰθία, ион. ἀνδρᾰγᾰθίη 1) мужество, доблесть Her., Thuc., Xen., Arph., Polyb., Plut.; 2) добродетель, честность, порядочность Thuc., Xen., Dem.; 3) мужественный поступок, подвиг Plut.

ἀνδρᾰγᾰθίζομαι Thuc., Arst. = ἀνδραγαθέω.

ἀνδρ-άγρια τά доспехи, снятые с убитого противника Hom.

Ἀνδραιμονίδης, ου ὁ сын Андремона, т. е. Тоант (Θόας) Hom.

Ἀνδραίμων, ονος ὁ Андремон (предводитель этолян) Hom.

ἀνδρᾰκάς adv. каждый в отдельности Hom., Aesch.: ἅπαντες ἀ. Hom. ap. Plut. все поголовно.

ἀνδραπόδεσσι эп. dat. pl. к ἀνδράποδον.

ἀνδρᾰποδίζω тж. med. обращать или продавать в рабство, порабощать (τινά Her., Thuc., Xen., Plat., Plut.; πόλιν Thuc., Xen., Lys., Dem., Plut.).

ἀνδρᾰπόδισις, εως ἡ Xen. = ἀνδραποδισμός.

ἀνδρᾰποδισμός ὁ обращение или продажа в рабство, порабощение (τῶν Ἀμπρακιωτῶν Thuc.; sc. τῶν πολεμίων Isocr.; τῆς πατρίδος Dem.): ἀνδραποδισμοῦ ὑπόδικος Plat. виновный в (незаконном) обращении в рабство.

ἀνδρᾰποδιστής, οῦ ὁ похититель людей, работорговец Lys., Arph., Plat., Plut.: ἀ. ἑαυτοῦ Xen. продающий собственную независимость.

ἀνδραποδιστική ἡ (sc. τέχνη) похищение людей и продажа их в рабство, работорговля Plat.

ἀνδρᾰποδο-κάπηλος ὁ работорговец Isae., Luc.

ἀνδράποδον (ᾰπ) τό 1) обращенный в рабство военнопленный Hom., Her., Xen.; ἀνδράποδα πάντα, καὶ δοῦλα καὶ ἐλεύθερα Thuc. все военнопленные, - как рабы, так и свободнорожденные; 2) раб, невольник, тж. перен. человек с рабской душой Xen., Plat., Dem., Plut.

ἀνδρᾰποδ-ώδης 2 1) присвоенный рабам, рабский, невольничий (θρίξ Plat.); 2) перен. свойственный рабам, низменный (ἀρετή Plat.; ἡδοναί Arst.); 3) раболепный (πλῆθος Arst.).

ἀνδρᾰποδωδία ἡ рабский образ мыслей, раболепие Arst., Plut.

ἀνδρᾰποδωδῶς рабски, низко Plat., Luc.

ἀνδραποδ-ώνης, ου ὁ работорговец Arph.

ἀνδράριον τό человечек, человечишко Arph.

ἀνδράσι (ρᾰ) dat. pl. к ἀνήρ.

ἀνδρ-αχθής 2 весом с человека, по друг. такой, который способен поднять человек, т. е. огромный (χερμάδια Hom.).

ἀνδρ-άχνη бот. портулак Arst., Luc.

I ἀνδρεία, v. l. ἀνδρία, ион. ἀνδρηΐη 1) мужество, отвага, доблесть Trag., Her., Thuc., Xen., Plat., Arst.; 2) подвиг, доблестный поступок Plat.

II ἀνδρεία f к ἀνδρεῖος.

I ἀνδρεῖα, v. l. ἄνδρια τά андрии (общественные трапезы у критян) Plut.

II ἀνδρεῖα τά (sc. εἵματα) мужская одежда Diog. L.

ἀνδρείκελον τό (sc. χρῶμα) телесный цвет Xen., Plat., Arst., Plut.

ἀνδρ-είκελος 2 человекообразный (διατύπωσις καὶ διαμόρφωσις Plut.).

ἀνδρεῖον τό 1) Eur., Thuc. = ἀνδρεία I; 2) membrum virile Luc.

ἀνδρεῖος, ион. ἀνδρήϊος, эол. ἀνδρέϊος 3 1) мужской (αὐλός Her.; θαἰμάτια Arph.; ἱμάτιον Xen., Theocr., Plut.); 2) мужского пола (τὰ θηρία Arst.); 3) мужественный, отважный (ῥώμη Her.; ἔργον Arph., Arst.; γυνή Arst.); 4) дерзкий (ἀναίσχυντος καὶ ἀ. Luc.).

ἀνδρειότης, ητος ἡ Xen. = ἀνδρεία I.

ἀνδρεϊ-φόντης, ου ὁ истребитель мужей, человекоубийца (эпитет Арея) Hom.

ἀνδρειών, ῶνος ὁ Anth. = ἀνδρών.

ἀνδρείως по-мужски, мужественно Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst.

ἀνδρ-εράστρια ἡ мужелюбивая женщина Arph.

ἄνδρεσσι эп. dat. pl. к ἀνήρ.

ἀνδρεύμενος (= ἀνδρούμενος) ион. part. praes. pass. к ἀνδρόω.

ἀνδρεών, ῶνος ὁ Her. = ἀνδρών.

ἀνδρηΐη ион. = ἀνδρεία I.

ἀνδρήϊος ион. = ἀνδρεῖος.

ἀνδρηλᾰτέω подвергать изгнанию, изгонять (τινα Aesch., Soph., Plat.).

ἀνδρ-ηλάτης, ου ὁ карающий изгнанием Aesch.

ἀνδρί dat. к ἀνήρ.

ἀνδρία v. l. = ἀνδρεία I.

ἄνδρια τά v. l. = ἀνδρεῖα I.

ἀνδριαντίσκος ὁ статуэтка, фигурка Plut.

ἀνδριαντο-πλαστική ἡ (sc. τέχνη) искусство ваяния статуй Sext.

ἀνδριαντο-ποιέω ваять статуи Xen.

ἀνδριαντοποιητική ἡ Arst. = ἀνδριαντοποιΐα.

ἀνδριαντοποιΐα ἡ статуарное ваяние, скульптура Xen., Plat.

ἀνδριαντοποιϊκή ἡ Arst. = ἀνδριαντοποιΐα.

ἀνδριαντο-ποιός ὁ ваятель статуй, скульптор Pind., Xen., Plat., Arst., Plut.

ἀνδριάς, άντος1) статуя, изваяние, фигура Pind., Her., Thuc., Arph., Xen., Plat., Arst.; 2) ирон. кукла, истукан (ὁ καλὸς ἀ. Dem.).

ἀνδρίζω 1) воспитывать как мужей, закалять (τοὺς τῇ ἐπιμελείᾳ γεωργοῦντας Xen.); 2) преимущ. med. вести себя как подобает мужам, быть мужественным Xen., Arst., Plut., Luc.: ἀνδριστέον Plat. нужно быть мужественным.

ἀνδρῐκόν τό мужественный характер, мужество Arst.

ἀνδρῐκός 3 1) мужской (χορός Lys., Xen.); 2) мужественный Xen., Plat., Plut., Luc.

ἀνδρικῶς по-мужски, мужественно Arph., Plat., Plut.

ἀνδρίον τό человечек Arph., Theocr.

I Ἄνδριος 3 андросский Xen.

II Ἄνδριος ὁ уроженец или житель острова Андрос Her., Thuc.

ἀνδριστί adv. по-мужски Arph., Theocr.

ἀνδρο-βατέω virum inscendere Anth.

ἀνδροβόρος 2 Anth. = ἀνδροβρώς.

ἀνδρό-βουλος 2 полный мужской решимости, мужественный (κέαρ γυναικός Aesch.).

ἀνδρο-βρώς, ῶτος adj. пожирающий людей, людоедский Eur., Anth.

Ἀνδρόγεως, ω ὁ Андрогей (сын Миноса и Пасифаи) Plut.

ἀνδρο-γόνος 2 благоприятствующий рождению мужского потомства (ἡμέρα Hes.).

I ἀνδρό-γῠνος 2 1) обоеполый, двуполый (ἔρωτες Luc.); 2) общий для обоих полов (λουτρά Anth.).

II ἀνδρόγῠνος 1) андрогин, обоеполое существо Plat.; 2) женоподобный мужчина, скопец Her., Aeschin., Polyb., Plut.; перен. «баба», трус Plut.; 3) qui muliebria patitur Plut., Anth.

ἀνδρο-δάϊκτος 2 убивающий мужей, смертоносный (κόπανον Aesch.; κόπος Arph.).

ἀνδρο-δάμας, αντος adj. 1) укрощающий мужей (φόβος, οἶνος Pind.); 2) умертвившая (своего) супруга (Ἐριφύλη Pind.).

ἀνδρο-θέα ἡ мужественная богиня (эпитет Афины) Anth.

ἀνδροθνής, ῆτος adj. Aesch. = ἀνδροδάϊκτος.

Ἀνδροκλῆς, έους ὁ Андрокл (противник Алкивиада, казненный в 411 г. до н. э.) Thuc., Arph., Plut.

ἀνδροκμής, ῆτος adj. Aesch., Eur. = ἀνδροδἀϊκτος.

ἀνδρό-κμητος 2 сделанный руками человеческими (τύμβος Hom.).

ἀνδρο-κτᾰσία, ион. ἀνδροκτᾰσίη преимущ. pl. избиение людей, резня, убийство Hom., Aesch.

ἀνδρο-κτονέω убивать мужа, быть мужеубийцей Aesch.

ἀνδρο-κτόνος 2 убивающий мужей (Ἀμαζόνες Her.; Κύκλωπες Eur.): γυνὴ ἀ. Soph. ap. Plut. мужеубийца.

ἀνδρ-ολέτειρα adj. f губящая мужей (Ἑλένη, ἄτη, νόσος Aesch.).

ἀνδρο-ληψία ἡ захват людей (согласно афинскому закону, разрешавшему арест до трех граждан того государства, которое отказывалось выдать убийцу афинского гражданина) Dem.

ἀνδρολήψιον τό Dem. = ἀνδροληψία.

ἀνδρο-λογέω набирать мужчин, преимущ. гладиторов Luc.

ἀνδρο-μᾰνής 2 одержимая неистовой страстью к мужчинам, болезненно похотливая (παρθένοι Eur. ap. Plut.).

Ἀνδρομάχη ἡ Андромаха (дочь царя Ээтиона, жена Гектора) Hom., Eur.

ἀνδρο-μαχος 2 и 3 воюющий с мужами (χεῖρες Anth.) или со (своим) мужем (ἄλοχος Anth.).

Ἀνδρομέδη ἡ Андромеда (дочь Кефея и Кассиопеи, жена Персея) Her.

ἀνδρόμεος 3 человеческий (αἷμα, χρώς Hom.; κεφαλή Emped.; φωνή Anth.): ὅμιλος ἀ. Hom. толпа людей.

ἀνδρο-μήκης 2 в человеческий рост (σταύρωμα Xen.; βάθος Polyb.).

ἀνδρό-παις, παιδος ὁ отрок с умом мужа, не по летам развитой (ἀ. ἀνήρ Aesch.).

ἀνδρο-πλήθεια ἡ множество (людей), многолюдность: ἀ. στρατοῦ Aesch. многочисленное войско.

ἀνδρο-ποιός 2 делающий мужем, воспитывающий мужественность (μουσική Plut.).

ἀνδρόπορνος ὁ Polyb. = ἀνδρόγυνος II, 3.

ἀνδρό-πρῳρος 2 с человеческим лицом (βουγενῆ ἀνδρόπρῳρα Emped.).

ἀνδρός gen. sing. к ἀνήρ.

Ἄνδρος ἡ Андрос (самый северный остров из группы Киклад) Her., Aesch., Thuc.

ἀνδρό-σφιγξ, ιγγος ὁ андросфинкс, т. е. сфинкс с головой мужчины Her.

*ἀνδροτής, ῆτος ἡ Hom. = ἀνδρεία I.

Ἀνδροτίων, ωνος ὁ Андротион (ученик Исократа, современник и противник Демосфена) Dem., Plut.

ἀνδρο-τομέω оскоплять (Κρόνος τὸν πατέρα ἠνδροτόμησε Sext.).

ἀνδρο-τῠχής 2 обретший супруга, т. е. брачный (νεανίδων βίοτος Aesch.).

ἀνδρο-φᾰγέω питаться человеческим мясом (Her. v. l. ἀνθρωποφαγέω).

Ἀνδροφάγοι οἱ андрофаги, «людоеды» (племя, граничившее со скифами) Her.

ἀνδρο-φάγος 2 питающийся человеческим мясом (Κύκλωψ Hom.).

ἀνδρο-φθόρος 2 губящий людей, смертоносный (μοῖρα Pind.; ἔχιδνα Soph.).

ἀνδρό-φθορος 2 происшедший от убийства: ἀνδρόφθορον αἷμα Soph. кровь убитого.

ἀνδρο-φονία ἡ человекоубийство Arst., Plut.

I ἀνδρο-φόνος 2 1) человекоубийственный, губительный, смертоносный (Ἓκτωρ, χεῖρες, φάρμακον Hom.; μελίη Hes.); 2) убивающая мужа (γυναῖκες Pind.).

II ἀνδροφόνος ὁ человекоубийца Lys., Plat., Dem.

ἀνδροφόντης, ου adj. m Aesch. = ἀνδροφόνος I, 1.

ἀνδρό-φρων 2, gen. ονος Soph. = ἀνδρόβουλος.

ἀνδρο-φυής 2 имеющий человеческую природу: ἀνδροφυῆ βούκρανα Emped. быкоголовые люди.

ἀνδρόω делать мужем (τινα Plut., Anth.); pass. становиться мужем, мужать, достигать зрелости Her., Plat., Arst., Plut.: ἠνδρωμένοι Eur. достигшие зрелого возраста.

ἀνδρ-ώδης 2 мужественный, отважный, храбрый (βασιλεός Isocr.; σύμπτωσις Polyb.; ἀ. τὰ ἤθη Arst. и τῇ ψυχῇ Plut.).

ἀνδρωδῶς мужественно, отважно, храбро Xen., Isocr., Polyb.

ἀνδρῶν gen. pl. к ἀνήρ.

ἀνδρών, ῶνος ὁ мужская половина в доме Aesch., Eur., Arph., Xen., Plut.

ἀνδρωνῖτις, ιδος ἡ (sc. ἑστία) Lys., Xen., Plut. = ἀνδρών.

ἀνδύομαι эп. = ἀναδύομαι.

ἀνέβραχε эп. 3 л. sing. к ἀναβραχεῖν.

ἀνέβωσα ион. aor. к ἀναβοάω.

ἀν-έγγυος 2 1) недостоверный, неясный (ὥρη Anacr.); 2) внебрачный, незаконнорожденный (παῖς Plat.); 3) не состоящая в законном браке, необрученная (γυνή Plut.).

ἀν-εγείρω 1) пробуждать, будить (τινὰ ἐξ ὕπνου Hom.; μναμοσύναν Pind.): περίφοβος ἀνηγέρθη Xen. он в страхе проснулся; 2) подбодрять, возбуждать (ἑταίρους ἐπέεσσι Hom.; κῶμον Pind.); горячить (ἵππον Xen.); 3) начинать, запевать (μολπήν Arph.); 4) воздвигать, возводить (δώματα Anth.).

ἀνεγέρμων 2, gen. ονος разбуженный, проснувшийся (κύνες κοίτας ἀνεγέρμονες Anth.).

ἀνέγερσις, εως ἡ пробуждение Plut.

ἀν-έγερτος 2 непробудный (ὕπνος Arst.).

ἀν-εγκλητί и ἀνεγκλητεί adv. безукоризненно, безупречно Isocr., Plat.

ἀν-έγκλητος 2 безукоризненный, безупречный Xen., Plat., Arst., Dem.

ἀνεγκλήτως Arst., Dem., Plut. = ἀνεγκλητί.

ἀν-έγκλῐτος 2 незыблемый, неизменный (ἀκίνητος καὶ ἀ. Plut.).

ἀν-εγκωμίαστος 2 не восхваляемый: οὐκ ἀ. Isocr. прославленный.

ἀνέγνων aor. 2 к ἀναγιγνώσκω.

ἀνεδασάμην aor. med. к ἀναδαίω I.

ἀν-εδάφιστος 2 не выравненный (γῆ Arst.).

ἀνεδέγμεθα эп. 1 л. pl. aor. к ἀναδέχομαι.

ἀνέδην adv. 1) открыто, свободно, беспрепятственно (ξυγγενέσθαι τινί Plat.): ἀ. ὅδε χῶρος ἐρύκεται Soph. доступ сюда свободен; 2) напрямик, без обиняков (φάναι οὕτω Plat.); 3) обильно, вдоволь (ἀπολαύειν τινός Polyb.); 4) во всю мочь, неудержимо (φεῦγειν διὰ κῦμ᾽ ἅλιον Aesch.); 5) неистово, разнузданно (βακχεύειν Anth.): πομπεία ἀ. γενομένη Dem. развязное глумление.

ἀνέδρᾰκον эп. aor. к ἀναδέρκομαι.

ἀνέδραμον aor. к ἀνατρέχω.

ἀνέεδνος v. l. = ἀνάεδνος.

ἀνέεργον эп. impf. к ἀνείργω.

ἀνεέργω эп. = ἀνείργω.

*ἀν-έζω praes. к ἀνεῖσα.

ἀνέῃ (= ἀνῇ) эп. 3 л. sing. conjct. к ἀνίημι.

ἀνέηκα эп. aor. 1 к ἀνίημι.

ἀν-εθέλητος 2 нежеланный, неприятный (συμφορά Her.).

ἀν-εθίζομαι привыкать, приучаться Diog. L.

ἀνέθορον aor. 2 к ἀναθρῴσκω.

ἀν-είδεος 2 бесформенный (ὕλη Plut.).

ἀν-ειδωλοποιέω тж. med. воображать, представлять (себе) Plut., Sext.

ἀνειδωλοποίησις, εως ἡ воображение, (образное) представление Sext.

ἀν-εικαιότης, ητος ἡ осмотрительность, осторожность Diog. L.

ἀν-ειλείθυια ἡ никогда не рожавшая Eur.

ἀν-ειλέω и ἀνείλλω 1) оттеснять, pass. быть оттесняемым, запираемым (ἀνειληθέντες ἔς τι χωρίον Thuc.): αἱ μέλιτται ἀνειλοῦνται Arst. пчелы сбиваются в кучу, т. е. роятся; 2) сгущаться, становиться густым (ἡ φωνὴ ἀνειλεῖται Arst.); 3) развертывать (γραμματίδιον Plut.): ἡ τοῦ λόγου διέξοδος ἀνειλλομένη Plat. развитие повествования, ход рассказа.

ἀνείλημμαι pf. pass. к ἀναλαμβάνω.

ἀν-είλιξις, εως ἡ поворот, переворот Plat.

ἀν-ειλίσσω, атт. ἀνειλίττω развертывать, разворачивать (τι Plat.).

ἀνείλλομαι med. к ἀνειλέω.

ἀνείλλω = ἀνειλέω.

ἀνεῖλον aor. 2 к ἀναιρέω.

ἀν-είμαρται или ἀνειμάρται impers. судьбой не предопределено Plut.

ἀνειμένως 1) небрежно, нерадиво (ἐπιμέλεσθαι Xen.); 2) беспечно, беззаботно, свободно (διατᾶσθαι Thuc.); 3) безудержно, не зная меры (πίνειν καὶ θορυβεῖν Xen.; χρῆσθαί τινι Plut.); 4) без стеснений, напрямик (τοὺς λόγους ποιεῖσθαι Isocr.).

ἄν-ειμι 1) всходить, взбираться, подниматься (ἐς περιωπήν Hom.; ἐκ τῆς γῆς Plat.); 2) восходить: ἅμ᾽ ἠελίῳ (ἅμα τῷ ἡλίῳ) ἀνιόντι Hom., Her. с восходом солнца; 3) отправляться (вглубь страны) (εἰς ἄστυ Plat.); 4) доходить, достигать (ἀγγελίη ἀνήϊε παρὰ βασιλῆα Her.); 5) возвращаться (ἐκ Τροίης Hom.; ἐπὶ τὸν πρότερον λόγον Her.; εἴς τι Plat.); 6) выступать наружу, появляться (ἱδρὼς ἀνῄει χρωτί Soph.); 7) подходить с просьбой, обращаться (ἔς τινα Hom.).

ἀν-είμων 2, gen. ονος не имеющий одежд Hom.

ἀνεῖναι inf. aor. 2 к ἀνίημι.

ἀνεῖνται, ион. ἀνέωνται 3 л. pl. pf. pass. к ἀνίημι.

ἀνειπεῖν inf. к ἀνεῖπον.

ἀν-εῖπον [aor. 2 к ἀναγορεύω] возвестить, объявить, провозгласить (τινα Pind.; τινί τι Xen.; τι ὑπὸ κήρυκος Plut.): ἀ. πάντα τὰ χαλεπά Xen. пригрозить всяческими карами; κήρυγμα ἀ. τὸν βουλόμενον μένειν Thuc. объявить через глашатая, что желающие могут остаться; ἀ. τινά τινα Plut. провозгласить кого-л. кем-л.; ἀ. θεούς Plut. воззвать к богам.

ἀνεῖρα aor. к ἀνείρω.

ἀνείργω, эп. ἀνεέργω 1) сдерживать, удерживать (τὸν θυμόν Xen.): ἀ. μὴ διασκίδνασθαι τὴν ἀγέλην Luc. следить, чтобы стадо не разбрелось; 2) оттеснять, отражать, удерживать (φάλαγγας Hom.; τοὺς στρατιώτας Xen.; τὸν ὄχλον βακτηρίαις Plut.): ἀνειργμένοις τοῖς σκευοφόροις Xen. вытянув обоз в узкую линию.

ἀνείρηκα pf. к ἀναγορεύω.

ἀνείρημαι pf. pass. к ἀναγορεύω.

ἄνειρξις, εως ἡ сдерживание, подавление (sc. τῶν ἐπιθυμιῶν Plut.).

ἀνείρομαι эп.-ион. = ἀνέρομαι.

ἀνειρύω ион.-дор. = ἀνερύω.

ἀν-είρω (aor. ἀνεῖρα) 1) привязывать, нанизывать (τι περί τι Her.); 2) плести, сплетать (στεφάνους Arph.).

ἀνειρωτάω ион. = ἀνερωτάω.

ἀνειρώτευν Her. 3 л. pl. impf. к ἀνερωτάω.

ἀνείς part. aor. 2 к ἀνίημι.

*ἀν-εῖσα эп. aor. (только opt. ἀνέσαιμι и part. pl. ἀνέσαντες) посадить, поместить (τινὰ ἐς δίφρον, εἰς εὐνήν Hom.).

ἀνεῖσαν, эп. ἄνεσαν 3 л. pl. aor. 2 к ἀνίημι.

ἀν-είσοδος 2 неприступный, недоступный (πόλις, αὐλή Plut.).

ἀνεισφορία ἡ освобождение от налогов Plut.

ἀν-είσφορος 2 свободный от налогов Plut.

ἀνεῖτε 2 л. pl. aor. 2 к ἀνίημι.

ἀνέκᾰθε Her. = ἀνέκαθεν.

ἀνέκᾰθεν, Her. тж. ἀνέκᾰθε, поэт. ἄγκᾰθεν adv. 1) сверху, с высоты (βαρυπεσής Aesch.; ἡ ἀ. φορά Plut.); 2) с (самого) начала, в начале (τὴν ἐξήγησιν ὑπέρ τινος ποιεῖσθαι Polyb.); 3) (тж. τὸ и τὰ ἀ.) издревле, искони Plut.: τὰ ἀ. ἀπ᾽ Αἰακοῦ γεγονώς Her. ведущий свой род от Эака; τὰ ἀ. λαμπρός Her. знатного происхождения.

ἀν-εκάς adv. вверх, ввысь (πέμπειν τι Pind.; ἀσπίδα φέρειν Arph.).

ἀν-έκβᾰτος 2 не имеющий выхода (χαράδραι Thuc.).

ἀν-εκβίαστος 2 неодолимый (εἱμαρμένη Plut.).

ἀν-εκδήμητος 2 неблагоприятный для путешествия (ἡμέρα Plut.).

ἀν-εκδιήγητος 2 невыразимый, неизреченный NT.

ἀν-έκδοτος 2 1) не выданная замуж, незамужняя (ἀδελφή Lys.; θυγατέρες Plut.); 2) неопубликованный, неизданный (βίβλος Diod., Cic.).

ἀν-έκδρομος 2 не позволяющий уйти, т. е. крепко опутывающий (θῶμιγξ Anth.).

ἀν-εκλάλητος 2 NT = ἀνεκδιήγητος.

ἀν-έκλειπτος 2 непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый (δύναμις Plut.; χορηγία Diod.; τὰ μέρη τοῦ διαστήματος Sext.).

ἀνεκλείπτως непрерывно, безостановочно (χορηγεῖν τινι τὰς μισθοφορίας Diod.).

ἀν-εκπίμπλημι вновь заполнять (τὸ μέσον Xen.).

ἀν-έκπληκτος 2 1) неустрашимый (ἀνήρ Plat., Arst.; τόλμη Plut.): ἀ. ὑπό τινος Plat. и πρός или παρά τι Plut. не испытывающий страха перед чем-л.; 2) не производящий никакого впечатления (ἡ ἰσχνὴ λέξις Plut.).

ἀνεκπληκτότατον τό высшая степень неустрашимости Xen.

ἀνεκπλήκτως неустрашимо (ἀ. καὶ ἀφόβως Plut.).

ἀνεκπληξία ἡ неустрашимость Plut.

ἀν-έκπλῠτος 2 несмываемый, неизгладимый (γραφή Plat.).

ἀνεκτέος adj. verb. к ἀνέχω.

ἀνεκτός 2, Diog. L. 3 [adj. verb. к ἀνέχω] выносимый, терпимый, сносный (κακόν Hom.; ἔπαινοι Thuc.; ἄνδρες μόγις ἀνεκτοί Lys.): ἦ ταῦτα δῆτ᾽ ἀνεκτά; Soph. да разве это терпимо?; преимущ. οὐκ ἀ. невыносимый, нестерпимый (ἔργα Hom.; βαρύτης Plut.).

ἀνεκτῶς выносимо, терпимо, сносно Hom., Xen., Isocr.

ἀν-έκφευκτος 2 1) неизбежный (τύχης ἐπηρεασμός Diod.); 2) не могущий бежать (δοῦλος Plut.).

ἀν-έκφραστος 2 невыразимый Xen.

ἀν-έλεγκτος 2 1) не подвергнутый допросу, не уличенный (αἰτιαθείς Thuc.); 2) неопровергнутый, незыблемый (γλῶττα Thuc., Plat.; φρήν Plat.): εἰ δέ με ἐάσεις ἀνέλεγκτον Plat. если ты не опровергнешь моих слов; 3) неопровержимый, непреложный (μαντεία Plat.); 4) неисследованный, непроверенный, неразобранный (δόγμα Plat.).

ἀνελέγκτως без (надлежащей) проверки: τὰ ἀ. λεγόμενα Plut. непроверенные слухи.

ἀνελεγξία ἡ неопровержимость Diog. L.

ἀν-ελέγχω вновь уличать, обвинять Eur.

ἀν-ελεήμων 2, gen. ονος безжалостный, немилосердный Arst., NT.

ἀν-ελέητος 2 Arst. = ἀνελεήμων.

ἀνέλεος 2 NT = ἀνελεήμων.

ἀνελευθερία 1) низменный образ мыслей, неблагородство, низость Plat., Arst., Plut.; 2) жадность, корыстолюбие, скряжничество Xen., Arst.

ἀνελευθεριότης, ητος ἡ Arst. = ἀνελευθερία.

ἀν-ελεύθερος 2 1) низменный, неблагородный, низкий (κοίτη Aesch.; διάλεκτος Arph.; ἄνθρωποι Lys., Plat.; ἔργον, ζῷα Arst.); 2) корыстолюбивый, скаредный, мелочно-жадный Arph., Arst.

ἀνελευθέρως неблагородно, низко Xen., Plut.

ἀν-έλιγμα, ατος τό завиток, локон, прядь (ἀνελίγματα χαίτης Anth.).

ἀνέλιξις, εως ἡ развертывание, кружение (в пляске) (παραλλάξεις καὶ ἀνελίξεις Plut.).

ἀν-ελίσσω, атт. ἀνελίττω 1) разворачивать, развертывать (рукописный свиток), т. е. читать (βιβλία Xen., Arst.); 2) вращать: ἀ. τὸν βίον τινός Plut. распоряжаться чьей-л. жизнью; med.-pass. вращаться (σφαῖραι ἀνελίττουσαι Arst.): γλῶσσα ἀνελισσομένη Arph. бойкий язык.

ἄν-ελκτος 2 нерастяжимый, нетягучий (σώματα Arst.).

ἀνελκύω = ἀνέλκω.

ἀν-έλκω и ἀνελκύω 1) тянуть вверх, вытягивать, поднимать (τάλαντα Hom.; δοκούς Thuc.; μοχλοῖς τι εἰς τὸ φῶς Arph.); 2) тащить насильно (τινά Arph.); 3) вытаскивать на берег (ναῦς Her., Thuc., Plut.); 4) преимущ. med. выдергивать, извлекать (ἔγχος Hom.): ἀνέλκεσθαι τρίχας Hom. in tmesi рвать на себе волосы; ἀ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς ἀτυχίας Plut. выбираться из беды; 5) натягивать (τόξου πῆχυν Hom.).

ἀν-έλλην, ηνος adj. негреческий (στόλος Aesch.).

ἀνελλήνιστος 2 Sext. = ἀνέλλην.

ἀνελληνό-στολος 2 прибывший не из Эллады, т. е. иноземный (ὅμιλος - v. l. ἀνέλλην στόλος).

ἀν-ελλῐπής 2 не имеющий пробелов, свободный от недочетов (φύσις Plut.).

ἀνελλιπῶς без пробелов, полностью (συνάγεσθαί τι Sext.).

ἄν-ελπῐς, ιδος adj. не имеющий надежды, отчаявшийся (σωτηρίας Eur.).

ἀνέλπιστον τό 1) безнадежность, отчаяние Thuc.; 2) отсутствие надежды (τινος Thuc.).

ἀν-έλπιστος 2 1) неожиданный, нечаянный, непредвиденный (φυγή Aesch.; θαῦμα Soph.; τύχη Eur.; εὐτυχία Plut.); 2) потерявший надежду, не надеющийся, отчаявшийся (βίοτος Soph.; ἀ. τινος Xen. и ἔς τινα Thuc.): ἀνέλπιστοι ἦσαν σωθήσεσθαι Thuc. у них не было надежды спастись; 3) безнадежный, невероятный (σωτηρία Dem., Plut.).

ἀνελπίστως 1) неожиданно, непредвиденным образом Dem., Polyb., Plut.; 2) безнадежно: ἀ. ἔχειν Plat. не иметь надежды, отчаиваться.

ἀν-έλυτρος 2 не имеющий надкрылий (τὰ ἔντομα Arst.).

ἀν-έμβᾰτος 2 1) недоступный, неприступный (χωρία, θάλαττα Plut.; δρυμών Babr.; ἔπαλξις Anth.): σκαφέεσσι ἀ. ποταμός Anth. несудоходная река; βελέεσσιν ἀ. τινος Anth. неуязвимый для чьих-л. стрел; 2) не имеющий доступа: πρὶν Ῥοδίοισιν ἀ. Anth. прежде не бывавший у родосцев.

ἀ-νεμέσητος 2 не заслуживающий порицания, не зазорный (τινι Aeschin., Plut., Luc.): εἰ θέμις καὶ ἀνεμέσητον εἰπεῖν Plat. если позволено так выразиться; περὶ τοῦτο φαίνεται γεγονὼς οὑκ ἀ. Plut. в этом отношении, по-видимому, он не избежал кары.

ἀνεμεσήτως не навлекая на себя порицания, никому не причиняя обиды (καλῶς καὶ ἀ. Plat.).

ἀν-εμέω выплевывать, отрыгивать (τι Arst.).

ἀ-νέμητος 2 1) неразделенный, нераспределенный (οὐσία Aeschin., Dem.; κοινὸς καὶ ἀ. Plut.); 2) не получивший надела, обделенный, обездоленный (ὄχλος Plut.).

ἀνεμιαῖος 2 досл. наполненный ветром или воздухом, перен. пустой, ничтожный (ἀ. καὶ ψεῦδος Plat.).

ἀνεμίζω вздымать, волновать ветром (κλύδων θαλάσσης ἀνεμιζόμενος NT).

ἀνεμό-δρομος 2 бегущий с быстротой ветра Luc.

ἀνεμόεις, эп. ἠνεμόεις, όεσσα, όεν (ᾰν, дор. ᾱν) 1) обвеваемый ветрами (Ἴλιος, ἄκρις Hom.; ὄχθος Eur.); 2) колеблемый ветром (ἐρινεός Hom.); 3) надутый ветром (ἱστίον Pind.); 4) быстрый как ветер (αὔρα, φρόνημα Soph.; πτανά Aesch.).

ἀνεμόομαι 1) быть вдуваемым, вдуваться (ἀὴρ ἀνεμωθείς Plat.); 2) вздуваться от ветра, приходить в волнение от ветра (ἅλς ἠνεμωμένη Anth.); 3) развеваться от ветра (πέπλος ἠνεμωμένος Luc.).

ἄνεμος (ᾰ) ὁ ветер Hom., Trag., Xen., Plat., Arst.: ἀνέμων ἀέλλη Hom. и ἀνέμοιο θυέλλη Hes. вихрь, буря; κατ᾽ ἄνεμον καὶ ῥοῦν νήχεσθαι Plut. плыть по ветру и по течению; οἱ ἄνεμοι ψυχῆς Anth. душевные бури.

ἀνεμο-σκεπής 2 защищающий от ветра (χλαῖνα Hom.).

*ἀνεμό-στροφος 2 кружащий(ся) вихрем (θύελλα Anacr.).

ἀνεμο-σφάρᾰγος 2 (φᾰ) оглашаемый шумом ветра (κόλποι Pind.).

ἀνεμο-τρεφής 2 1) вздымаемый ветром (κῦμα Hom.); 2) взращенный ветром, т. е. срубленный из выросшего на ветру, т. е. крепкого дерева, крепкий (ἔγχος Hom.).

ἀνεμο-φόρητος 2 (у)носимый ветром Luc., Cic.

ἀν-εμπλέκτως неустрашимо, т. е. хладнокровно, спокойно (δέχεσθαι χάριν τινά Plut.).

ἀν-εμπόδιστος 2 1) не встречающий препятствий, беспрепятственный (ἐνέργεια Arst.); 2) не препятствующий (πρὸς τὴν κίνησιν Arst.).

ἀνεμποδίστως беспрепятственно Diod.

ἀν-έμπτωτος 2 не впадающий: ἀ. εἰς λύπας Plat. не подверженный печали.

ἀν-έμφᾰτος 2 ничего не выражающий (προσώπου κατάστασις Plut.).

ἀνεμ-ώδης 2 1) обвеваемый ветрами, наветренный (Σκῦρος Soph.; ἀκρωτήριον Plut.); 2) вызывающий ветры (κύματα Arst.); 3) перен. ветреный (ἔτη Arst.).

ἀνεμ-ώκης 2 быстрый как ветер (νεφέλα Eur.; δῖναι Arph.).

ἀνεμώλια Hom. и ἀνεμώλιον Theocr. adv. попусту, напрасно.

ἀνεμώλιος 2 досл. ветреный, перен. пустой, ничтожный Anacr., Luc., Anth.: ἀνεμώλια βάζειν Hom. бросать слова на ветер.

ἀνεμώνα дор. = ἀνεμώνη.

ἀνεμώνη, дор. ἀνεμώνα бот. анемона, ветреница Theocr.: ἀνεμῶναι λόγων Luc. бросаемые на ветер слова.

Ἀνεμώρεια ἡ Анемория (город в Фокиде, близ Дельф) Hom.

ἀν-ενδεής 2 ни в чем не испытывающий недостатка (σοφός Plut.; ζῶν λογισμῷ Anth.).

ἀν-ένδεκτος 2 невозможный NT.

ἀν-ενδοίαστος 2 несомненный Luc.

ἀνένεικα ион. aor. к ἀναφέρω.

ἀν-ενεργησία ἡ бездеятельность Sext.

ἀν-ενέργητος 2 бездеятельный Sext.

ἀν-ενθουσίαστος 2 лишенный вдохновения, не охваченный энтузиазмом (ἡδοναί, ἀ. εἰς τιμήν Plut.).

ἀν-εννόητος 2 не имеющий понятия (τινος Polyb., Diod.).

ἀν-έντευκτος 2 1) недоступный, замкнутый, необщительный Plut.; 2) неподкупный Plut.

ἀν-εξάλειπτος 2 неизгладимый, незабываемый (τιμαί Isocr.; τῆς δυσγενείας ὀνείδη Plut.).

ἀν-εξαπάτητος 2 не поддающийся обману (ὑπό τινος и πρός τι Arst.).

ἀν-εξέλεγκτος 2 1) не поддающийся проверке (τεκμήρια Thuc.); 2) неопровержимый (λόγος Arst.); 3) недоказуемый Thuc.: ἀ. μᾶλλον ἢ πιθανός Diod. не столько вероятный, сколько недоказуемый; 4) недоказанный, неуличенный Xen., Dem.; 5) безукоризненный, безупречный (εὔνοια καὶ φιλία Plut.).

ἀνεξελέγκτως неуличимо, не оставляя возможности уличить: ἀ. ἐξαπατᾶν τινα Xen. ловко обмануть кого-л.

*ἀν-εξελίκτως без объяснения (Sext. - v. l. к ἀνεξελεγκτως).

ἀν-εξεραύνητος 2 непостижимый (κρίματα NT).

ἀν-εξέργαστος 2 не доведенный до конца, незаконченный (ἔργον Luc.).

ἀνεξερεύνητος 2 NT v. l. = ἀνεξεραύνητος.

ἀν-εξέταστος 2 1) неисследованный, неразобранный (ἀ. καὶ ἀζήτητος Aeschin.; ἀ. καὶ ἀόριστος Dem.); 2) не посвященный исследованиям (βίος Plat.).

ἀν-εξεύρετος 2 не поддающийся установлению (ἀριθμός Thuc.; τὸ τῶν ἀπλανῶν πλῆθος Arst.).

ἀνεξία ἡ терпеливость, смирение Cic.

ἀνεξι-κᾰκία ἡ (долго)терпение, терпеливость, безропотность Plut., Luc.

ἀνεξί-κᾰκος 2 терпеливый, выносливый, смиренный, незлобивый Luc., NT.

ἀνεξικάκως терпеливо, смиренно Luc.

ἀν-εξίκμαστος 2 не утративший влажности, сочный (κολλώδης καὶ ἀ. Arst.).

ἀν-εξιχνίαστος 2 не поддающийся исследованию, неисповедимый (ὁδοὶ θεοῦ NT).

ἀν-έξοδος 2 1) не имеющий выхода (λαβύρινθος Anth.); 2) откуда нет возврата (Ἀχέρων Theocr.); 3) неподходящий для отъезда, неблагоприятствующий путешествию или походу (ἡμέρα Plut.); 4) лишенный практического значения, пустой (λόγοι Plut.); 5) отчужденный, замкнутый, необщительный (βίος ἀ. καὶ ἀπολίτευτος Plut.).

ἀν-έξοιστος 2 не подлежащий разглашению Plut.

ἀνέονται или ἀνέωνται ион. 3 л. pl. pf. pass. к ἀνίημι.

ἀν-εόρταστος 2 не сопровождаемый празднествами (βίος Democr.; ἄθεος καὶ ἀ. Plut.).

ἀν-έορτος 2 непраздничный: ἀ. ἱερῶν Eur. отстраненный от участия в праздничных священнодействиях.

ἀν-επάγγελτος 2 необъявленный, начатый без объявления (πόλεμον ἀνεπάγγελτον φέρειν τινί Polyb.).

ἀν-επαίσθητος 2 неощутимый, незаметный (κίνησις Plat.; διαφορά Plut.; δαπάνη Luc.).

ἀν-επαίσχυντος 2 не имеющий повода стыдиться, т. е. безупречный (ἐργάτης NT).

ἀν-επάλλακτος 2 не чередующийся: ἀνεπάλλακτα ζῷα Arst. животные с нечередующимися зубами (т. е. верхние зубы которых смыкаются с нижними прямо, а не входят в промежутки между ними, как у ζῷα καρχαρόδοντα).

ἀνέπαλτο эп. 3 л. sing. aor. 2 med. к ἀναπάλλω.

ἀν-επανόρθωτος 2 неисправимый (κακά Plut.).

ἀνεπάρην aor. 2 pass. к ἀναπείρω.

ἀν-έπᾰφος 2 1) нетронутый, неприкосновенный (χρήματα Dem.); 2) невредимый (σώματα Men.).

ἀν-επαφρόδῑτος 2 лишенный прелести, непривлекательный Xen.

ἀνεπαχθές τό непринужденность, готовность Plut.

ἀν-επαχθής 2 1) необременительный, нетягостный: οὐδ᾽ αὐτοῖς ἀ. ἦν τοῖς ἐπαινοῦσιν Plut. он был в тягость даже тем, кто хвалил его; 2) не оскорбительный, безобидный (σκώμματα Luc.).

ἀνεπαχθῶς 1) (никому) не в тягость (προσομιλεῖν τι Thuc.; ἀ. ἀφηγεῖσθαι Plut.); 2) безобидно, (никого) не задевая (λέγειν τι Luc.); 3) с готовностью, безропотно (φέρειν τὴν τύχην Plut.).

ἀν-επέκτᾰτος 2 грам. нерастяжимый (в склонении), т. е. равносложный.

ἀνέπεσον, поздн. ἀνέπεσα aor. к ἀναπίπτω.

ἀνέπηλα aor. к ἀναπάλλω.

ἀν-επίβατος 2 недоступный, неприступный Plut., Diod.

ἀνεπιβούλευτον τό отсутствие козней: τὸ ἀ. πρὸς ἀλλήλους Thuc. прямота во взаимоотношениях.

ἀν-επιβούλευτος 2 огражденный от козней (ἀρχή Polyb.; τύραννος Luc.).

ἀν-επιγνώστως неощутительно, незаметно (ἀ. γενέσθαι Polyb.).

ἀν-επίγρᾰφος 2 не имеющий надписи (οἰκίαι Polyb.; φιάλη Luc.; πυραμίς Diod.).

ἀν-επιδεής 2 не нуждающийся (τινος Plat., Luc.).

ἀν-επίδεικτος 2 не выставленный напоказ Sext.

ἀν-επίδεκτος 2 невосприимчивый, неспособный (τινος Diog. L., Sext.).

I ἀν-επίδῐκος 2 юр. (никем) не оспариваемый, бесспорный (τὰ πατρῷα Isae.; κλῆρος Dem.).

II ἀνεπιδικος ἡ бесспорная, т. е. единственная наследница Dem.

ἀνεπιείκεια ἡ недоброжелательство или суровость Dem.

ἀν-επιεικής 2 недоброжелательный или суровый Thuc.

ἀν-επιθόλωτος 2 незамаранный, незапятнанный (καθαρὸς καὶ ἀ. Sext.).

ἀν-επικᾰλύπτως неприкрыто (Diod. - v. l. к ἀνεπικωλύτως).

ἀν-επίκλητος 2 безукоризненный, безупречный Xen.

ἀνεπικλήτως без жалоб, без ропота (ἀπελθεῖν ἐπ᾽ οἴκου Thuc.).

ἀνεπικρῐσία ἡ воздержание от суждения, нерешительность Sext.

ἀν-επίκρῐτος 2 нерешенный: διαφωνία ἀ. περί τινος Sext. оставшееся нерешенным разногласие в чем-л.

ἀνεπικρίτως без решения: ἀ. διαφωνούμενος Sext. служащий предметом бесконечных разногласий.

ἀν-επικωλύτως (ῡ) беспрепятственно (χρῆσθαι ταῖς ἡδοναῖς Diod.).

ἀν-επίλημπτος 2 NT = ἀνεπίληπτος.

ἀν-επίληπτος 2 1) неуязвимый для нападок (τοῖς ἐχθροῖς Thuc.): ὦδ᾽ ἔσται ἀνεπιληπτότερον τὸ λεγόμενον Plat. правильнее будет сказать вот как; 2) безупречный, непорочный (βίος Eur., Xen., Plut.).

ἀνεπιλήπτως безопасно, беспрепятственно (πορεύειν Xen.).

ἀν-επιλογίστως необдуманно, опрометчиво Plat.

ἀν-επίμικτος 2 1) несмешанный (τινι Arst., Plut.); 2) несмешивающийся (τὰ ἀνεπίμικτα καὶ ἀσυνάλλακτα Plut.); 3) необщительный, недоступный, замкнутый (δίαιτα Plut.): αὕτη ἀ. ἐγένετο ξενικαῖς δυνάμεσιν Diod. эта (страна) не подвергалась нашествию иноземных войск; πόλεμος ἀ. Plut. война, полностью разобщающая воюющие народы.

ἀνεπιμιξία ἡ отсутствие связей, разобщенность (τῶν ἐθνῶν Polyb.).

ἀν-επίμομφος 2 непорочный, не являющийся прегрешением (ἄτη Aesch. - v. l. ἐπίμομφος).

ἀν-επίμονος 2 непостоянный, нестойкий Plut.

ἀνεπινοησία ἡ немыслимость, непостижимость Sext.

ἀν-επινόητος 2 1) непонятный, непостижимый (σημεῖον Sext.); 2) не знающий, незнакомый (τινος Diod.).

ἀν-επίξεστος 2 досл. не обтесанный, перен. незаконченный (δόμος Hes.).

ἀν-επίπλαστος 2 досл. неоштукатуренный, перен. естественный, простой (sc. ἀνήρ Diog. L.).

ἀν-επίπληκτος 2 обходящийся без наказаний (ἀ. τροφή Plat.).

ἀνεπιπληξία ἡ распущенность Plat.

ἀν-επίρρεκτος 2 еще не употреблявшийся для жертвоприношений (χυτρόποδες Hes.).

ἀν-επισήμαντος 2 необозначенный, без особых примет, не отличающийся (κατά τι ἄγνωστος καὶ ἀ. Polyb.): ἀνεπισήμαντον παραλιπεῖν τινα Polyb. и τι Diod. обойти кого(что)-л. молчанием.

ἀν-επίσκεπτος 2 оставленный без надзора или внимания (ἀθεράπευτος καὶ ἀ. Xen.): ἀ. ἦν αὐτοῖς Polyb. они не обращали на него внимания.

ἀνεπισκέπτως без рассмотрения, неосновательно (λέγειν τι Her.): ἀ. ἔχειν τινός Arst. оставлять что-л. без рассмотрения.

ἀνεπισκεψία ἡ оставление без рассмотрения, невнимание, пренебрежение Arst.

ἀν-επιστάθμευτος 2 освобожденный от квартирной повинности, свободный от постоя Polyb.

ἀνεπιστᾰσία ἡ невнимательность, пренебрежение или опрометчивость Plat.

ἀν-επίστᾰτος 2 невнимательный, пренебрежительный или опрометчивый Polyb., Sext.

ἀνεπιστάτως 1) невнимательно, пренебрежительно или необдуманно (πρός τι Polyb.): ἐᾶσαί τι παρελθεῖν ἀ. Polyb. проглядеть что-л.; 2) не задумываясь, т. е. безостановочно (ἑπτὰ στίχους συνείρειν Polyb.).

ἀν-επιστημονικός 3 несвойственный научному познанию, ненаучный (πράξεις Arst.).

ἀνεπιστημόνως без знаний, невежественно, неумело (ἠγμένος Xen.; ζῆν Plat.).

ἀνεπιστημοσύνη тж. pl. незнание, неведение, невежественность Thuc., Xen., Plat., Arst.

ἀν-επιστήμων 2, gen. ονος 1) незнающий, несведущий (τινός и περί τινος Plat.): τῶν ἀνεπιστημόνων ὅπῃ τράπωνται Thuc. так как они не знали, куда повернуться; ἀ. ὁδὸς περί τινος Her. невежественный способ объяснения чего-л.; 2) не умеющий, неопытный (χρῆσθαί τινι Xen.): ναῦς ἀ. Thuc. корабль с необученным экипажем.

ἀνεπιστρεπτεί Plut. v. l. = ἀνεπιστρεπτί.

ἀν-επιστρεπτέω не поворачиваться (к чему-л.), т. е. быть безразличным, равнодушным Diog. L.

ἀνεπιστρεπτί adv. не оборачиваясь, без оглядки (φεύγειν Plut.).

ἀν-επίστρεπτος 2 не оборачивающийся назад: ἀ. φεύγει Plut. он бежит без оглядки.

ἀν-επιστρεφής 2 безразличный, равнодушный (τῶν ἀνθρωπίνων πραγμάτων Plut.).

ἀν-επισχέτως неудержимо (ῥέον αἷμα Plut.).

ἀν-επίτακτος 2 (ничем) не стесненный, (никому) не подчиненный (ἀ. καὶ ἀδίδακτος Plut.): ἡ ἀ. ἐς τὴν δίαιταν ἐξουσία Thuc. независимость в частной жизни.

ἀνεπιτάκτως без принуждения (ποιεῖν τι Diog. L.).

ἀν-επίτᾰτος 2 нерастяжимый (ἀκρότης Sext.).

ἀν-επιτεχνήτως безыскуственно, непроизвольно (γενέσθαι Plut.).

ἀν-επιτήδειος 2, ион. ἀνεπιτήδεος 3 1) неподходящий, непригодный, неспособный (πρός τι Xen., Plat.): ἀ. βουλεύειν Lys. неподходящий в качестве члена государственного совета; 2) неблагоприятный, дурной (ἀνεπιτήδειόν τι Her., Thuc.); 3) неприязненный, враждебный (λόγοι Plut.).

ἀνεπιτηδείως негодно, дурно Plat.: ἀ. πράττειν Lys. находиться в тяжелом положении, быть в беде.

ἀνεπιτήδεος 3 ион. = ἀνεπιτήδειος.

ἀν-επιτήδευτος 2 1) безыскуственный, естественный (sc. λόγοι Luc.); 2) не приобретаемый искусственно: Ἀλκιβιάδῃ οὐδὲν ἦν ἀμίμητον οὐδ᾽ ἀνεπιτήδευτον Plut. Алкивиад всему подражал и все усваивал.

ἀνεπιτηδεύτως безыскусственно, просто (τοῦ ἱματίου τὴν ἀναβολὴν περιστέλλειν Luc.).

ἀν-επιτίμητος 2 (τῑ) 1) не заслуживающий порицания, безупречный Isocr., Arst., Dem.: οὐδὲν ἐᾶν ἀνεπιτίμητον τῶν πραττομένων ὑπο τινος Plut. не оставлять без порицания ни одного из чьих-л. действий; 2) не подвергшийся порицанию, ненаказанный (ἀ. διαφεύγειν ἐκ τῆς πρώτης ἀμαρτίας Polyb.).

ἀν-επίφθονος 2 не возбуждающий зависти, не внушающий неприязни, т. е. безукоризненный (ἔγχος Soph.): ἀνεπίφθονόν ἐστί τινι Thuc., Plat., Dem. нельзя поставить кому-л. в укор; τὴν τιμὴν καὶ δύναμιν ἀνεπίφθονον φυλάττειν τινί Plut. не питать зависти к чьей-л. воинской славе; τῆς διαίτης τὸ ἀνεπίφθονον Luc. право жить по-своему.

ἀνεπιφθόνως не возбуждая зависти или неприязни, т. е. безукоризненно Thuc., Xen., Isocr., Plut.

ἀν-επιχείρητος 2 1) неприступный, неодолимый (τινι Plut.); 2) не предпринятый, не начатый (ἄρρητος καὶ ἀ. Plut.).

ἀνεπτάμαν дор. Soph. aor. к ἀνίπταμαι.


Личные инструменты