Венедчина

Материал из LingvoWiki
(перенаправлено с «Всесловенско»)
Перейти к навигацииПерейти к поиску
всеславянский, венедчина
Самоназвание:

венедовы jезык, вшесловѣнско

Создатель:

Александр Кузнецов

Классификация
Категория:

апостериорный славянский язык

Письменность:

кириллица

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

Венедовы jезык (также Новый всеславянский, вшесловѣнско, всесловѣнски jезык) - лингвопроект очередного междуславянского языка, предложенный в 2012 году в России Николаем Александром Кузнецовым.

Место языка в классификациях

Генетическая классификация

Венедчина - это славянский конструированный язык, который нельзя однозначно отнести к какой-либо ветви славянских языков, кроме междуславянских, несмотря на заметное южнославянское и русское влияние:

  • Индоевропейская семья
    • Славянская группа
      • Междуславянские языки
        • Венедов язык

Негенетические классификации

Венедчина - это аналитический, флективный, номинативный, апостериорный натуралистический язык.

История проекта

Первоначально идея языка возникла у автора в 2009 году. Тогда проект именовался кетийским языком (Кетіонъ). Главными недостатками кетийского языка были практически полная русскость языка (лишь несколько слов не были заимствованы из русского) и абсолютно необдуманная грамматика. Позднее на базе кетийского развился венедский язык (Венедскиj язык), не сильно от него отличающийся. Следующей фазой был славянский язык (Славски язык) - почти точная копия венедского.

В начале 2012 года стартовал новый проект: всиславски язык — прямой предшественник нынешнего проекта.

Были разновидности:

  • Всиславски език (всиславски-1): наличие аффрикаты «дз», болгарское влияние
  • Всіславскі език (всиславски-2): сильное украинское влияние
  • Новы всиславски язык (всиславски-3): вначале - отсутствие звука«ы»
  • Всеславски jазык (всесловѣнски-1): аффрикаты «дж», «дз», неслоговое у; полный переход на латиницу (у предыдущих версий не было латинского алфавита)
  • Всѣсловѣнски (Всесловѣнски / Вшесловѣнски) jазык (всесловѣнски-2) — переименован въ «Венедовы jезык»

Алфавит и фонетическая система, этимология

Во всесловѣнском используются пять алфавитных систем:

кириллица — А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, І, J, К, Л, М, Н, О, П, Р, С, Т, У, Ф, Х, Ц, Ч, Ш, Ы, Ь, Ѣ, Ѫ

латиница с диакритикой — A, Ą, B, C, Č, D, E, Ě, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, Š, T, U, V, Y, Z, Ž

латиница без диакритики — A, A', B, C, CZ, D, E, IE, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, SZ, T, U, V, Y, Z, ZH

а также глаголица и греческое письмо.

Буква Е соответствует русской Э, J — Й, Ѫ (Ą) соответствует болгарскому Ъ, Ѣ (Ě) соответствует русской Е. Ч (Č) произносится твёрже, чем в русском (соответствует польскому cz).

Этимологический Ѫ имеет в языке отображение как Ѫ (лат. Ą); Ѧ отображается как JЕ (в начале слова, после гласных) или Е (после согласных).

Дополнительные буквы

Ĺ (lj) - ль, Ń (nj) - нь, Ŕ (rj, -r) - р(ь), Ť (tj) - ть, Ś (sj) - сь/шь/щ, Ć (cj, čj) - ць/чь, Ǵ (g) - [ɦ].

Ударение

Ударение фиксировано на предпоследнем слоге (буквы р и л могут носить ударение). Если ударение падает на другой слог, оно обозначается знаком акута ( ́ ). Буква «ѣ» всегда несёт добавочное ударение.

Фонетические переходы, характерные для проекта:

рус. Л = болг. Л = серб. Л = укр. Л = пол. DŁ = чеш. DL —> ДЛ (кридло, jедла)

(Ѣ) рус. Е = болг. Я = серб. Е = укр. І = пол. IA = чеш. Ě —> Ѣ

вост. ОЛО, ОРО, ЕРЕ, ЕЛЕ/ОЛО/ЕЛО = южн. и чеш. ЛА, РА, РѢ, ЛѢ = пол. LO, RO, RE, LE —> ЛА (злато), РА (град), РѢ (брѣг), ЛѢ (млѣко) (т.е. неполногласие)

Грамматика

Существительное

Кратко: 3 рода, 2 числа, 7 падежей, присутствуют палатализации.

Полней.


Рода:

мужской — нулевое окончание после всех согласных (кроме ч): Срб, град, пѫт; средний — окончания -о, -е: грло, име, слово; женский — окончание -а, и нулевое после -ч и -ь: ноч, рѣч, волjа.


Числа:

  • единственное;
  • множественное:
    • м.р. и ж.р. — окончание -ы (после к, г, х, j, ч — -и): грады, Србы, ночи, волjи
    • с.р. — окончание -а: грла, слова, имена;
  • «двойственное» (для парных предметов):
    • добавление окончания -има: рѫка — рѫцима.

Падежи:

номинатив — кто? что? (хто? цо?)

генитив — чей? (чеjны?), также при отсутствии чего-либо (кого-либо)

датив — кому? о ком? чему? о чём? (кому? чому? за ком? за чом?)

аккузатив — кого? что? (кого? чого?)

инструменталис — кем? чем? как? (ким? чим? как?)

локатив — где? (кдѣ?)

вокатив — звательный


Палатализация:

в единственном числе при склонении к, г и х на конце основы перед е, и, ѣ, jа переходят в ч, ж, ш;

они же во множественном (и двойственном) числе перед и, ѣ — в ц, з, с.

Склонение существительных.

Мужской род.

Число Единственное | Множественное | Двойственное

Н jezyk broj | jezyci broji | jezycima brojima

Г jezyka broja | jezykov brojev | jezycim brojim

Д jezyku broju | jezycam brojam | jezycima brojema

А jezyk broj | jezyci broji | jezycima brojima

И jezykom brojem | jezycemi brojami | jezycimam brojimam

Л jezycě brojě | jezycěh brojěh | jezyceh brojeh

В jezyče broju | jezyčove brojevo | jezycime brojime

Женский род.

Число Единственное | Множественное | Двойственное

Н soba konarja | soby konarji | sobima konarjima

Г soby konarji | sob konarjej | sobim konarjim

Д sobě konarě | sobam konarjam | sobima konarjima

А sobu konarju | soby konarji | sobimu konarjimu

И soboj konarej | sobami konarjami | sobimam konarjimam

Л sobě konarě | soběh konarěh | sobeh konarjeh

В sobo konarju | sobi konarje | sobime konarjime

Средний род.

Число Единственное | Множественное | Двойственное

Н srce grlo | srca grla | srcima grlima

Г srca grla | src grl | srcim grlim

Д srcu grlu | srcam grlam | srcimam grlimam

А srce grlo | srca grla | srcima grlima

И srcem grlom | srcami grlami | srcimam grlimam

Л srcě grlě | srcěh grlěh | srceh grleh

В srče grli | srči grle | srcime grlime

Прилагательное

Прилагательное согласуется с существительным в роде, числе и падеже, имеетъ 3 степени склонения:

  • положительная: бѣлы
  • сравнительная: бѣлѣj (чим)
  • превосходная: бѣлѣjши

Может стоять как перед, так и после определяемого существительного.

Склонение:

Основа на -к, -г, -х, -j, -ц

Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное и Двойственное

Н sini sinje sinja | sini

Г sinjego sinjego sinjej | sinih

Д sinjemu sinjemu sinjej | sinim

А как генитив и номинатив

И sinjem sinjem sinjej | sinimi

Л sině sině sině | sinih

В как номинатив

Твёрдая основа.

Число/Род Мужской | Средний | Женский | Множественное и Двойственное

Н červony červone červona | červony

Г červonago červonago červonoj | červonyh

Д červonomu červonomu červonoj | červonym

А как генитив и номинатив

И červonym červonym červonoj | červonymi

Л červoně červoně červoně | červonyh

В как номинатив

Глагол

Самая обширная в грамматике часть языка.

Глагол в венедовом языке обозначает действие или состояние предмета или существа.

Инфинитив является исходной формой глагола. Он обязательно имеет окончание -ти, возвратная форма выражается с помощью частицы се, которая ставится перед глаголом (кроме форм инфинитива).

В языке 6 грамматических времён :настоящее (present), прошедшие (aorist, imperfekt, perfekt), давнопрошедшее (pluskuamperfekt), будущее (futurum). У глагола 3 наклонения: изъявительное, повелительное и условное. Глаголы делятся на два типа: основные и неосновные. Основные глаголы спрягаются в настоящем и прошедшем времени, а неосновные — в прошедшем и будущем. Есть глаголы-исключения: jити, быти, ѣсти, вѣдати и некоторые другие.

Глагольные времена

Аорист

Аорист обозначает действие, которое произошло в определённый момент.

Имперфект

Имперфект обозначает дѣйствие, которое продолжалось определённый период времени.

Перфект

Перфект обозначает действие в прошлом как факт. Он образуется из форм глагола «быти» в настоящем времени и л-причастия (перфектного причастия).

Давнопрошедшее время

Плюсквамперфект обозначает действие, которое предшествовало другому действию в прошлом, выраженному аористом или имперфектом. Он образуется из форм глагола «быти» в имперфекте и перфектного причастия.

Будущее время

Будущее время образуются двумя путями:

- будущее время основных глаголов образуется из частицы ште и форм настоящего времени;

- будущее время неосновных глаголов по форме соотвѣтствует формам настоящего времени;

- глагол «быти» в будущем времени имеет «инфинитив» бѫдети, который изменяется как неосновной глагол.

Спряжение глагола: быти

Present

ja jesam / sam

ty jesi / si

on,ona, ono je

my jesme / sme

vy jeste / ste

oni, oně sąt / są

Aorist

ja běh

ty, on, ona, ono bě

my běhme

vy běste

oni, oně běša

Imperfekt

ja běh

ty, on, ona, ono běše

my běhme

vy běste

oni, oně běhu

Perfekt образуется при помощи глагола «быти» в пресенте и л-причастий:

Pluskuamperfekt образуется при помощи глагола «быти» в имперфекте и л-причастий:

м.р. — byl

ж.р. — byla

с.р. — bylo

мн. ч.— byly

Futurum

ja bądu

ty bądeš

on, ona, ono bąde

my bądemo

vy bądete

oni, oně bądąt

Konditional

byl(a/o/y) by

Imperativ

ty— Bądj

vy — Bądjte

Спряжение правильных глаголов

Infinitiv

čitati | pročitati

Present

ja čitam | —

ty čitaš | —

on, ona ono čitaje | —

my čitamo | —

vy čitate | —

oni, oně čitająt | —

Aorist

ja čitah

ty, on, ona, ono čita

my čitahme

vy čitaste

oni, oně čitaša

Imperfekt

ja čitah

ty, on, ona, ono čitaše

my čitahme

vy čitaste

oni, oně čitahu

Perfektny participy

м.р. čital | pročital

ж.р. čitala | pročitala

ср.р. čitalo | pročitalo

мн.ч. čitaly | pročitaly

Futurum

ja — | pročitam

ty — | pročitaš

on, ona ono — | pročitaje

my — | pročitamo

vy - | pročitate

oni, oně — | pročitająt

Спряжение глаголов в двойственном числе

Глагол «быти»

Present

jesma / sma

jesta / sta

jestě / stě

Aorist i Imperfekt

běhova

běsta

běstě

Правильные глаголы

Present

čitajeva

čitajeta

čitajetě

Aorist i Imperfekt

čitahova

čitasta

čitastě

Неправильные глаголы в настоящем времени

Лицо | вѣдати | ѣсти | имати | дати

ja | вѣм | ѣм | имам | дам

ты | вѣси | ѣси | имаши | даси

он, она, оно | вѣде | ѣде | имаје | даде


мы | вѣмы | ѣмы | имамы | дамы

вы | вѣсте | ѣсте | имате | дасте

они, онѣ | вѣдет | ѣдет | имут | дадет


мьì | вѣва | ѣва | имава | дава

вьì | вѣста | ѣста | имата | даста

онà, òнѣ | вѣстѣ | ѣстѣ | иматѣ | дастѣ

Местоимения

Личные:

я — ja (az)

ты — ty

он — on

она — ona

оно — ono

мы — my

вы — vy

они — oni (м.р, ср.р, смешаные рода), oně (только ж.р.)


Указательные:

ov, ova, ovo, ovi

Другие местоимения и наречия:

где — kdě

когда — koga, kdy

как — kak

кто — hto

что - co

здесь — tu

там — tam

который — ktory, co

всё — vše, všečko

Склонение личных местоимений:

Н ja (az) | ty | on | ona | ono | my | vy | oni | oně | —

Г me | te | go | ja | go | nas | vas | jih | jih | se

Д mi | ti | mu | ju | mu | nam | vam | jim | jim | si

А me | te | go | ja | go | nas | vas | ih | ih | se

И mnoj | tboj | jim | ej | jim | nami | vami | jimi | jimi | sboj

Л mi | ti | go | nej | go | nas | vas | nih | nih | si

Притяжательные местоимения:

Схема 1 — Ja:

Н moj moje moja moji

Г mojeho mojej mojih

Д mojemu mojej mojim

А moj moje moju mojih

И mojim mojej mojimi

Л mojem mojej mojih

Схема 2 — My:

Н naš naše naša naši

Г našago našej naših

Д našemu našej našim

А naš naše našu naših

И našim našej našimi

Л našem našej naših

Притяжательные от мѣстоимения ты образуются по схеме 1 с заменой начального м- на тв-.

Притяжательные от местоимения вы образуются по схеме 2 с заменой начального н- на в-.

Возвратные притяжательные (свой) образуются по схеме 1 с заменой начального м- на св-.

Притяжательные третьего лица не изменяются и имеютъ формы:

он — go

она —ja

оно —go

они —jih

онѣ — jih

Числительные

1 - jedenj 1. - peršy

2 - dva 2. - drugi

3 - tri 3. - trety

4 - četri 4. - četry

5 - pet 5. - pety

6 - šest 6. - šesty

7 - sedem 7. - sedmy

8 - osem 8. - osmy

9 - devet 9. - devety

10 - deset 10. desety

11 - jedennadset 11. jedennadsety

20 - dvadset 20. dvadsety

100 - sto 100. - soty

1000 - tysjača 1000. - tysjačny

Примеры текста (латиница)

Kratka historija Moraviji.

U 822. godu moravski poslanici posetily imperatorski dvor pri Frankfurtě na Majně. U 833. godu knezj Mojmir Peršy prijednil k svojej državě Nitransko knezjivstvo, a u 846. — go vlada byla vže nad všečkoj Čehijej. U 855. godu Moravija otrazila natisk Ljudviga Německego. U 862. moravski knezj Rostislav odprave poslanikov u Bizantiju dlja propovědi hristijanstva na slověnskem jazycě. Na grjadeče lěto u Velku Moraviju pribyvajut Konstantin (kak monah — Cyirill) i Metodij i na tri goda se selit pri stolnom Velegradě, poslě čogo se odpravet u Rim, posetivčy Blatnograd i Veneciju. U 867. u Rimě jih ždela prinja u Rimskego papy, kde Cyrill uspěšne zasčytil pravo všečkov narodov vpražnjati hristijansku věru na svojem, rodnom jazycě.

Metodij se stane episkopom, a Konstantin težke zbolěl, ostričyl se u monasi, prinjav ime Cyrill, i umrtvil 14. Ljutnja. U 870. Metodij se vertaje u Moraviju, no se ne zdržaje tam, tak kak vlada tam se změnila. U 874. vlada velkomoravskih knezjej se rozprostąrane na Ągriju i poglotaje byvše tam Blatenske knezjivstvo. Poslě smrti Svetopolka Peršago Velka Moravija byla rozdělinna medžu go synami — Mojmirom Drugim (verhovnym knezjem) i Svetopolkem Drigim, polučyvšym u pravo Nitranske knezjivstvo. U samom koncě devetago věka od Velkoj Moraviji odhodit Čehija (Bohemija) i zemji Sorbov-lužyčan. U 906. u panonski stepy se vtoržely tesnemy pečeněgami ągerski plemena i načaly trzati oslaběvšu poslě smrti Svetopolka Moravsku državu. U 907. godu u bitvě pri Presburzě slověne byly rozbinny razom z knezjem Mojmirom.

Otče naš (perša versija)

Otče naš, ktory je v nebě,

Se světaj Ime Tvoje,

Jdi Kraljenja Tvoja,

Bądj Volja Tvoja kak v nebě tak v zemjě,

Hlěb naš sjogočasny daj nam všečki denj,

I prostaj nam grěši naši, kak my prostamy dolžnikov naših,

I nevojdi nas u izkušenja i spasaj nas od zlago.

Amen!

Otče naš (Evanǵelion od Matěja)

Otče naš, co jesi na nebě,

Da se svete Ime Tvoje;

Da prijde Carstvo Tvoje;

Da bąde volia Tvoja kako na nebě, tak na země;

Hlěb naš každodenny daj man dnesj;

I daj nam proštenie, kako i my prostame svojih vinovatyh;

I nedovedi ny do izkušenia i spasi ny od zlago;

Kako Tvoje jest Carstvo i sila i slava na věci.

Amen!

Другие материалы

Венедско-русский словарь

Vseslověnska Rada