https://wiki.lingvoforum.net/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=Alessandro&feedformat=atom
LingvoWiki - Вклад участника [ru]
2024-03-28T22:16:23Z
Вклад участника
MediaWiki 1.35.1
https://wiki.lingvoforum.net/wiki/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8/%D0%9D%D0%B0%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D1%85&diff=12451
Словарь/Тюркские языки/Наименования животных
2011-10-06T09:09:52Z
<p>Alessandro: </p>
<hr />
<div>Ниже приведён список наименований различных животных и их детёнышей в тюркских языках:<br />
<br />
{| style="border: 1px solid #6699СС; border-collapse:collapse;" cellpadding="2" rules="all"<br />
| bgcolor="#eef9ff" | №<br />
! bgcolor="#eef9ff" | Русское значение<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Чувашский язык|Чувашский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Якутский язык|Якутский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Татарский язык|Татарский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Башкирский язык|Башкирский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Казахский язык|Казахский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Узбекский язык|Узбекский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Туркменский язык|Туркменский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Азербайджанский язык|Азербайджанский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Турецкий язык|Турецкий]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Крымскотатарский язык|Крымскотатарский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Кыргызский язык|Кыргызский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Хакасский язык|Хакасский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Шорский язык|Шорский]]<br />
! bgcolor="#eef9ff" | [[:Категория:Халаджский язык|Халаджский]]<br />
|-<br />
|i=No| 1<br />
|c=ru| корова<br />
|c=cv| [[ĕне]]<br />
|c=js| [[ынах]]<br />
|c=tt| [[сыер]]<br />
|c=ba| [[һыйыр]]<br />
|c=kk| [[сиыр]]<br />
|c=uz| [[sigir]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[inek]]<br />
|c=crh| [[sığır]]<br />
|c=ky| [[уй]]<br />
|c=kjh| [[інек]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 2<br />
|c=ru| яловая корова<br />
|c=cv| [[хĕсĕр ĕне]]<br />
|c=js| [[бургунас]]<br />
|c=tt| [[кысыр сыер]]<br />
|c=ba| [[ҡыҫыр һыйыр]]<br />
|c=kk| [[қысыр сиыр]]<br />
|c=uz| [[qisir sigir]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[]]<br />
|c=crh| [[]]<br />
|c=ky| [[кысыр уй]]<br />
|c=kjh| [[]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 3<br />
|c=ru| бык<br />
|c=cv| [[вăкăр]]<br />
|c=js| [[оҕус]]<br />
|c=tt| [[үгез]]<br />
|c=ba| [[үгеҙ]]<br />
|c=kk| [[бұқа]], [[өгіз "вол"]]<br />
|c=uz| [[buqa]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[öküz]]<br />
|c=crh| [[buğa]], [[ögüz]]<br />
|c=ky| [[бука]] (производитель); [[өгүз]] (вол)<br />
|c=kjh| [[пуға]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 4<br />
|c=ru| теленок<br />
|c=cv| [[пăру]]<br />
|c=js| [[ньирэй]],[[тарбыйах]]<br />
|c=tt| [[бозау]]<br />
|c=ba| [[быҙау]]<br />
|c=kk| [[бұзау]], [[торпақ]], [[тайша]]<br />
|c=uz| [[buzoq]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[buzağı]], [[dana]]<br />
|c=crh| [[buzav], [[tana]]]<br />
|c=ky| [[музоо]], [[торпок]]<br />
|c=kjh| [[]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 5<br />
|c=ru| верблюд<br />
|c=cv| [[тĕве]]<br />
|c=js| [[тэбиэн]]<br />
|c=tt| [[дөя]]<br />
|c=ba| [[дөйә]]<br />
|c=kk| [[түйе]], [[үлек]] (самец), [[желмая (скаковой)]],[[нар (одногорбый)]]<br />
|c=uz| [[tuya]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[deve]]<br />
|c=crh| [[deve]]<br />
|c=ky| [[төө]]<br />
|c=kjh| [[торбах (годовалый)]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 6<br />
|c=ru| верблюдица<br />
|c=cv| [[]]<br />
|c=js| [[]]<br />
|c=tt| [[]]<br />
|c=ba| [[инә дөйә]]<br />
|c=kk| [[інген]], [[мая]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[]]<br />
|c=crh| [[]]<br />
|c=ky| [[иңген]]<br />
|c=kjh| [[]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 7<br />
|c=ru| верблюжонок<br />
|c=cv| [[]]<br />
|c=js| [[]]<br />
|c=tt| [[бута]]<br />
|c=ba| [[бута]]<br />
|c=kk| [[бота]], [[тайлақ]]<br />
|c=uz| [[bo'ta]], [[bo'taloq]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[]]<br />
|c=crh| [[bota]]<br />
|c=ky| [[бото]] (сосунок), [[тайлак]]<br />
|c=kjh| [[]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 8<br />
|c=ru| овца курдючная<br />
|c=cv| [[сурăх]]<br />
|c=js| [[хоҥхочох сыалаах бараан]]<br />
|c=tt| [[куй]]<br />
|c=ba| [[ҡуй]]<br />
|c=kk| [[қой]], [[саулық]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[koyun]]<br />
|c=crh| [[qoy]]<br />
|c=ky| [[куйруктуу кой]]<br />
|c=kjh| [[хой]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 9<br />
|c=ru| овца (бескурдючная) <br />
|c=cv| [[сурăх]]<br />
|c=js| [[бараан]]<br />
|c=tt| [[сарык]]<br />
|c=ba| [[һарыҡ]]<br />
|c=kk| [[сарық қой]]<br />
|c=uz| [[qo'y]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[]]<br />
|c=crh| [[qoy]]<br />
|c=ky| [[кой]]<br />
|c=kjh| [[хой]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 10<br />
|c=ru| баран <br />
|c=cv| [[така]]<br />
|c=js| [[хой]]<br />
|c=tt| [[тәкә]], [[кучкар]]<br />
|c=ba| [[тәкә]]<br />
|c=kk| [[қошқар]], [[еркек қой]]<br />
|c=uz| [[qo'chqor]], [[qo'y]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[koç]], [[erkek koyun]]<br />
|c=crh| [[qoçqar]], [[qoy]]<br />
|c=ky| [[кочкор]] (производитель); [[кочкорок]] (молодой нехолощеный); [[ирик]] (трёхлетний кастрированный)<br />
|c=kjh| [[хуча]], [[сілеке (холощеный)]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 11<br />
|c=ru| ягненок <br />
|c=cv| [[путек]], [[пăран]] <br />
|c=js| [[бараан оҕото]]<br />
|c=tt| [[бәрән]]<br />
|c=ba| [[бәрәс]]<br />
|c=kk| [[қозы]], [[қошақан]]<br />
|c=uz| [[barra]], [[qo'zi]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[kuzu]]<br />
|c=crh| [[qozu]]<br />
|c=ky| [[козу]]<br />
|c=kjh| [[хураған]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 12<br />
|c=ru| коза<br />
|c=cv| [[качака]]<br />
|c=js| [[коза]]<br />
|c=tt| [[кәҗә]]<br />
|c=ba| [[кәзә]]<br />
|c=kk| [[ешкі]]<br />
|c=uz| [[echki]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[keçi]]<br />
|c=crh| [[eçki]]<br />
|c=ky| [[эчки]]<br />
|c=kjh| [[ӧскі]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 13<br />
|c=ru| козел<br />
|c=cv| [[качака таки]], [[кач таки]]<br />
|c=js| [[коза атыыра]]<br />
|c=tt| [[кәҗә тәкәсе]]<br />
|c=ba| [[кәзә тәкәһе]]<br />
|c=kk| [[теке]], [[серке (кастрированный)]]<br />
|c=uz| [[taka]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[teke]]<br />
|c=crh| [[teke]]<br />
|c=ky| [[теке]]<br />
|c=kjh| [[ӧскі хуҷазы]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 14<br />
|c=ru| козленок<br />
|c=cv| [[путек]], [[пăран]]<br />
|c=js| [[коза оҕото]]<br />
|c=tt| [[]]<br />
|c=ba| [[ылаҡ]], [[кәзә бәрәсе]]<br />
|c=kk| [[лақ]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[oğlak]]<br />
|c=crh| [[ulaq]]<br />
|c=ky| [[улак]], [[чебич]]<br />
|c=kjh| [[ӧскі палазы]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 15<br />
|c=ru| собака <br />
|c=cv| [[йытă]], [[анчăк]]<br />
|c=js| [[ыт]]<br />
|c=tt| [[эт]]<br />
|c=ba| [[эт]]<br />
|c=kk| [[ит]], [[төбет]]<br />
|c=uz| [[it]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[köpek]]<br />
|c=crh| [[köpek]], [[it]]<br />
|c=ky| [[ит]]<br />
|c=kjh| [[адай]], [[салдама (эвф. "грызущий")]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 16<br />
|c=ru| щенок<br />
|c=cv| [[йытă çури]]<br />
|c=js| [[ыт оҕото]]<br />
|c=tt| [[көчек]]<br />
|c=ba| [[көсөк]]<br />
|c=kk| [[күшік]]<br />
|c=uz| [[kuchuk]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[köpek yavrusu]]<br />
|c=crh| [[küçelek]]<br />
|c=ky| [[күчүк]]<br />
|c=kjh| [[кӱҷӱк]],[[кӱҷӱгес]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 17<br />
|c=ru| собака охотничья <br />
|c=cv| [[акар]], [[вĕшле]], [[сунар йытти]]<br />
|c=js| [[сонордьут ыт]]<br />
|c=tt| [[ау эте]]<br />
|c=ba| [[һунар эте]]<br />
|c=kk| [[тазы]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[tazı]]<br />
|c=crh| [[tazı]]<br />
|c=ky| [[аңчы ит]]<br />
|c=kjh| [[]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 18<br />
|c=ru| кошка<br />
|c=cv| [[кушак]], [[пĕçик (детск.)]]<br />
|c=js| [[куоска]]<br />
|c=tt| [[песи]], [[мәче]]<br />
|c=ba| [[бесәй]]<br />
|c=kk| [[мысық]]<br />
|c=uz| [[mushuk]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[kedi]]<br />
|c=crh| [[mışıq]]<br />
|c=ky| [[мышык]]<br />
|c=kjh| [[хоосха]],[[мяңнаас (разг.)]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 19<br />
|c=ru| олень <br />
|c=cv| [[пăлан]]<br />
|c=js| [[таба]]<br />
|c=tt| [[болан]]<br />
|c=ba| [[болан]]<br />
|c=kk| [[бұғы]],[[марал]]<br />
|c=uz| [[bug'u]], [[kiyik]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[geyik]]<br />
|c=crh| [[sığın]]<br />
|c=ky| [[бугу]]<br />
|c=kjh| [[сыын]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 20<br />
|c=ru| лось <br />
|c=cv| [[пăлан]],[[пăши]]<br />
|c=js| [[тайах]]<br />
|c=tt| [[пошый]]<br />
|c=ba| [[мышы]]<br />
|c=kk| [[бұлан]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]]<br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[Kanada geyiği]]<br />
|c=crh| [[los]]<br />
|c=ky| [[багыш]]<br />
|c=kjh| [[]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 21<br />
|c=ru| [[Словарь/Тюркские_языки/Наименования_животных/Названия_лошади_и_связанных_с_ней_реалий|лошадь]]<br />
|c=cv| [[ут]]<br />
|c=js| [[сылгы]],[[ат]]<br />
|c=tt| [[ат]], [[елкы]] (уст.)<br />
|c=ba| [[ат]], [[йылҡы]]<br />
|c=kk| [[жылқы]],[[ат]]<br />
|c=uz| [[ot]]<br />
|c=tk| [[]]<br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[at]]<br />
|c=crh| [[at]]<br />
|c=ky| [[ат]]<br />
|c=kjh| [[ат]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[hat]]<br />
|-<br />
|i=No| 22<br />
|c=ru| [[Словарь/Тюркские_языки/Наименования_животных/Названия_лошади_и_связанных_с_ней_реалий|жеребец]] <br />
|c=cv| [[ăйăр]]<br />
|c=js| [[атыыр]]<br />
|c=tt| [[айгыр]]<br />
|c=ba| [[айғыр]]<br />
|c=kk| [[айғыр]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[aygır]]<br />
|c=crh| [[ayğır]]<br />
|c=ky| [[айгыр]]<br />
|c=kjh| [[асхыр]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 23<br />
|c=ru| [[Словарь/Тюркские_языки/Наименования_животных/Названия_лошади_и_связанных_с_ней_реалий|мерин]] <br />
|c=cv| [[лаша]]<br />
|c=js| [[ат]]<br />
|c=tt| [[алаша]]<br />
|c=ba| [[алаша]] <br />
|c=kk| [[ат (кастрированный до пяти лет)]],[[азбан (кастрированный после 5 лет)]]<br />
|c=uz| [[]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[]]<br />
|c=crh| [[alaşa]]<br />
|c=ky| [[]]<br />
|c=kjh| [[аспан]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 24<br />
|c=ru| [[Словарь/Тюркские_языки/Наименования_животных/Названия_лошади_и_связанных_с_ней_реалий|жеребенок]] <br />
|c=cv| [[тиха]]<br />
|c=js| [[кулун]], [[убаһа]], [[тый]]<br />
|c=tt| [[колын]], [[тай]] (годовалый)<br />
|c=ba| [[ҡолон]], [[ҡолоҡай]] <br />
|c=kk| [[құлын]]<br />
|c=uz| [[toy]], [[toyloq]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[tay]]<br />
|c=crh| [[tay]]<br />
|c=ky| [[тай]], [[кулун]], [[кунан]]<br />
|c=kjh| [[хулун]],[[хулунах]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 25<br />
|c=ru| волк <br />
|c=cv| [[кашкăр]]<br />
|c=js| [[бөрө]]<br />
|c=tt| [[бүре]]<br />
|c=ba| [[бүре]] <br />
|c=kk| [[бөрі]],[[қасқыр]]<br />
|c=uz| [[bo'ri]], [[qashqir]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[kurt]], [[kaşkır]]<br />
|c=crh| [[qaşqır]], [[börü]]<br />
|c=ky| [[карышкыр]], [[бөрү]]<br />
|c=kjh| [[пӱӱр]],[[хатығ мойын (эвф."твердая шея")]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[bīeri]]<br />
|-<br />
|i=No| 26<br />
|c=ru| медведь <br />
|c=cv| [[упа]]<br />
|c=js| [[эһэ]]<br />
|c=tt| [[аю]]<br />
|c=ba| [[айыу]] <br />
|c=kk| [[аю]]<br />
|c=uz| [[ayiq]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[ayı]]<br />
|c=crh| [[ayuv]]<br />
|c=ky| [[аюу]]<br />
|c=kjh| [[аба]],[[моғалах (табу)]],[[матпах азах(эвф."широкая лапа"]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 27<br />
|c=ru| лисица<br />
|c=cv| [[тилĕ]]<br />
|c=js| [[саһыл]]<br />
|c=tt| [[төлке]]<br />
|c=ba| [[төлкө]] <br />
|c=kk| [[түлкі]]<br />
|c=uz| [[tulki]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[tilki]]<br />
|c=crh| [[tilki]]<br />
|c=ky| [[түлкү]]<br />
|c=kjh| [[тӱлгӱ]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|i=No| 28<br />
|c=ru| заяц<br />
|c=cv| [[мулкач]],[[хоран (верх.)]],[[куян]]<br />
|c=js| [[куобах]]<br />
|c=tt| [[куян]]<br />
|c=ba| [[ҡуян]] <br />
|c=kk| [[қоян]]<br />
|c=uz| [[quyon]]<br />
|c=tk| [[]] <br />
|c=az| [[]]<br />
|c=tr| [[tavşan]]<br />
|c=crh| [[tavşan]], [[qoyan]]<br />
|c=ky| [[коён]]<br />
|c=kjh| [[хозан]]<br />
|c=cjs| [[]]<br />
|c=klj| [[]]<br />
|-<br />
|}<br />
[[Категория:Тюркские языки]]<br />
[[Категория:Наименования животных в тюркских языках]]</div>
Alessandro
https://wiki.lingvoforum.net/wiki/index.php?title=Ja%C3%B1%C4%B1_til-%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B&diff=12376
Jañı til-тексты
2011-09-27T16:37:37Z
<p>Alessandro: </p>
<hr />
<div>== Фрагмент крымскотатарской сказки "Асан оғлы Усеин масалы" (Сказка об Асане, сыне Усеина) ==<br />
{| style="text-align:left;width:99%"<br />
|-<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Оригинальный текст<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Yañı til <br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Русский перевод<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir zamanda bar eken, bir zamanda yoq eken, bir padişalıqta Asan degen adam bar eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir ödde bar ermiş, bir ödde yoq ermiş, bir qanlıqta Asan tegen kişi bar ermiş. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Было ли то или не было, а в одном царстве жил человек по имени Асан.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu Asannıñ da Üsein degen bir oğlu bar eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu Asannıñ Üseyin tegen bir oğılı bar ermiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|А у того Асана был сын по имени Усеин<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üseinniñ zenaatı dağdan kiyik ayvanlarnı avlap özüne keçiniş çıqara eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üseyin tağda keyik ablap özine keçiniş çıqarmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин занимался тем, что охотился в горах (в лесах) (букв. на дичь) и этим жил.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Künlerden bir kün, er vaqıtki kibi, Üsein öz oqunı alıp avlanmağa ketken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir kün, küntemem kepi, Üseyin öz oqını alıp abğa barmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Однажды, как и обычно, Усеин, взяв стрелу, пошел на охоту.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Çoq vaqıt dağ içinde dolaşsa da urmağa bir quş bile tapamağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Çoq öd tağda yorısa da bir quş tapı almamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Хоть и долго бродил он в горах (в лесу), но но смог найти даже птицы, которую можно было бы убить.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsein artıq ümütini kesip başlağan, bir vaqıtta bir terekniñ üstünde daa dünyada misli körülmegen acayip bir quş körgen.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üseyin emti umunçını kesi başlamış, kinetin bir yığaç üstinde azunda ötmişte körilmemiş tañsuq quş körmiş. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин начал было уже терять надежду, как вдруг увидел на дереве еще не виданную на свете чудесную птицу.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsein oqnıñ cayını çekip, quşnı közlep atqan. Qanatından urıp yaralağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üseyin oqnıñ yayını çekip, quşnı közlep atmış. Qanatından urıp yaralamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин натянув лук, в птицу прицелившись выстрелил. В крыло ударив ранил.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Quşnı urdım bellep almağa çapıp barğanda, acayıp quş insan kibi söylenmege başlağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Quşnı urdım tep almağa çapıp barmışta tañsuq quş kişi kepi sözleyi başlamış <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Когда он побежал за птицей, думая, что убил ее, чудесная птица заговорила по-человечески:<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|— Ey, merametli avcı, saña yalvaram, meni öldürme. Menim canımı bagışla, belki senin bir keregine yararım.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|- Ey, köñil tolı abçı, saña yalbarırmın, meni öldirme. Meniñ tınımnı bağışla, bolğay seniñ bir kerekine yarayırmın.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|«О милосердный охотник! Умоляю, не убивай меня. Оставь мне жизнь, может быть я тебе (еще) пригожусь».<br />
|}<br />
<br />
== Фрагмент башкирской сказки "Алтын ашыҡ"==<br />
{| style="text-align:left;width:99%"<br />
|-<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Оригинальный текст<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Yañı til <br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Русский перевод<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Борон булған, ти, бер бабай менән бер әбей. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Burun bolmış, teyir, bir qart birle bir qarçıq.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Давным давно жили, говорят, старик со старухой.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ҡарт көндәрендә булған, ти, уларҙың бер улдары. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Qart künlerinde bolmış, teyir, olarnıñ bir oğılı. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|На старости лет родился, говорят, у них сын.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Атаһы уға алтын ашыҡ биргән, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Atası aña altın aşıq bermiş, teyir. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Его отец ему золотую бабку (для игры) подарил, говорят.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Малай гел генә шул ашығы менән уйнай торған булған. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Oğlan tutçı oşul aşıqı birle oynap turar ermiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Мальчик постоянно играл этой бабкой.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Уйында бер кемде лә өҫтөн сығармаған.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Oyında bir kimni de üstin çıqartmamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|В игре он никому не давал одержать верх (над собой).<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Бер ваҡыт малайҙың атаһы үҙенең мал-тыуарын күлгә һуғарырға алып барған. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir ödde oğlannıñ atası öziniñ barım-tabarını kölge subğarmağa alıp barmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Однажды отец мальчика погнал поить свой скот к озеру.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ә малдары һыуға яҡын да килмәйҙәр икән бының, ҡойроҡтарын сәнсеп, тыпырсына баҫып тик торалар, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Yılqısı sub yaqınına da kelmez ermiş bunıñ, qudruqlarını sapıyıp, tıpırçınıp basıp tek turırlar, teyir.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Животные (скот) и близко к воде не подходят у него, хвостами трясут, стоят ногами притопывают только лишь. <br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Бабай ҡараһа, бер әбей күл ситендәге бер һарыҡты муйынынан тотоп, һыуға алып инеп китеп бара, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Qart baqsa, bır qarçıq köl qaşındakı bır qoynı boynından tutıp, subğa alıp kirip ketip barır, teyir.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Старик присмотревшись (увидел), что одна старуха, схватив одну стоявшую на берегу овцу за шею, поволокла в воду, говорят.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Был убырлы ҡарсыҡ икән.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu obır qarçıqı bolmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Это упырь-старуха была.<br />
|}</div>
Alessandro
https://wiki.lingvoforum.net/wiki/index.php?title=Ja%C3%B1%C4%B1_til-%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B&diff=12371
Jañı til-тексты
2011-09-27T15:15:45Z
<p>Alessandro: /* Фрагмент башкирской сказки "Алтын ашыҡ" */</p>
<hr />
<div>== Фрагмент крымскотатарской сказки "Асан оғлы Усеин масалы" (Сказка об Асане, сыне Усеина) ==<br />
{| style="text-align:left;width:99%"<br />
|-<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Оригинальный текст<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Jañı til <br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Русский перевод<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir zamanda bar eken, bir zamanda yoq eken, bir padişalıqta Asan degen adam bar eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir ödde bar ermiş, bir ödde joq ermiş, bir qanlıqta Asan tegen kişi bar ermiş. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Было ли то или не было, а в одном царстве жил человек по имени Асан.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu Asannıñ da Üsein degen bir oğlu bar eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu Asannıñ Üsejin tegen bir oğılı bar ermiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|А у того Асана был сын по имени Усеин<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üseinniñ zenaatı dağdan kiyik ayvanlarnı avlap özüne keçiniş çıqara eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsejin tağda kejik ablap özine keçiniş çıqarmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин занимался тем, что охотился в горах (в лесах) (букв. на дичь) и этим жил.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Künlerden bir kün, er vaqıtki kibi, Üsein öz oqunı alıp avlanmağa ketken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir kün, küntemem kepi, Üsejin öz okını alıp abğa barmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Однажды, как и обычно, Усеин, взяв лук, пошел на охоту.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Çoq vaqıt dağ içinde dolaşsa da urmağa bir quş bile tapamağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Çoq öd tağda jorısa da bir quş tapı almamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Хоть и долго бродил он в горах (в лесу), но но смог найти даже птицы, которую можно было бы убить.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsein artıq ümütini kesip başlağan, bir vaqıtta bir terekniñ üstünde daa dünyada misli körülmegen acayip bir quş körgen.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsejin emti umunçını kesi başlamış, kinetin bir jığaç üstinde azunda ötmişte körilmemiş tañsuq quş körmiş. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин начал было уже терять надежду, как вдруг увидел на дереве еще не виданную на свете чудесную птицу.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsein oqnıñ cayını çekip, quşnı közlep atqan. Qanatından urıp yaralağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsejin oqnıñ kirişini çekip, quşnı közlep atmış. Qanatından urıp jaralamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин натянул тетиву лука, прицелился и выстрелил, ранив ее в крыло.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Quşnı urdım bellep almağa çapıp barğanda, acayıp quş insan kibi söylenmege başlağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Quşnı urdım tep almağa çapıp barmışta tañsuq quş kişi kepi sözleji başlamış <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Когда он побежал за птицей, думая, что убил ее, чудесная птица заговорила по-человечески:<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|— Ey, merametli avcı, saña yalvaram, meni öldürme. Menim canımı bagışla, belki senin bir keregine yararım.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|- Ej, bağırsaq abçı, saña jalbarırmın, meni öldirme. Meniñ tınımnı bağışla, bolğaj seniñ bir kerekine jarajırmın.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|«О милосердный охотник! Умоляю, не убивай меня. Оставь мне жизнь, может быть я тебе (еще) пригожусь».<br />
|}<br />
<br />
== Фрагмент башкирской сказки "Алтын ашыҡ"==<br />
{| style="text-align:left;width:99%"<br />
|-<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Оригинальный текст<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Jañı til <br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Русский перевод<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Борон булған, ти, бер бабай менән бер әбей. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Burun bolmış, tejir, bir qart birle bır qarçıq.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Давным давно жили, говорят, старик со старухой.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ҡарт көндәрендә булған, ти, уларҙың бер улдары. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Qart künlerinde bolmış, tejir, olarnıñ bir oğılı. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|На старости лет родился, говорят, у них сын.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Атаһы уға алтын ашыҡ биргән, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Atası aña altın aşıq bermiş, tejir. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Его отец ему золотую бабку (для игры) подарил, говорят.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Малай гел генә шул ашығы менән уйнай торған булған. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Oğlan tutçı oşul aşıqı birle ojnap turar ermiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Мальчик постоянно играл этой бабкой.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Уйында бер кемде лә өҫтөн сығармаған.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ojında bir kimni de üstin çıqartmamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|В игре он никому не давал одержать верх (над собой).<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Бер ваҡыт малайҙың атаһы үҙенең мал-тыуарын күлгә һуғарырға алып барған. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir ödde oğlannıñ atası öziniñ barım-tabarını kölge subğarmağa alıp barmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Однажды отец мальчика погнал поить свой скот к озеру.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ә малдары һыуға яҡын да килмәйҙәр икән бының, ҡойроҡтарын сәнсеп, тыпырсына баҫып тик торалар, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Jılqısı sub jaqınına da kelmez ermiş bunıñ, qudruqlarını sapıjıp, tıpırçınıp basıp tek turırlar, tejir.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Животные (скот) и близко к воде не подходят у него, хвостами трясут, стоят ногами притопывают только лишь. <br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Бабай ҡараһа, бер әбей күл ситендәге бер һарыҡты муйынынан тотоп, һыуға алып инеп китеп бара, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Qart baqsa, bır qarçıq köl qaşındakı bır qojnı bojnından tutıp, subğa alıp kirip ketip barır, tejir.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Старик присмотревшись (увидел), что одна старуха, схватив одну стоявшую на берегу овцу за шею, поволокла в воду, говорят.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Был убырлы ҡарсыҡ икән.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu obır qarçıqı bolmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Это упырь-старуха была.<br />
|}</div>
Alessandro
https://wiki.lingvoforum.net/wiki/index.php?title=Ja%C3%B1%C4%B1_til-%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%81%D1%82%D1%8B&diff=12370
Jañı til-тексты
2011-09-27T15:04:07Z
<p>Alessandro: </p>
<hr />
<div>== Фрагмент крымскотатарской сказки "Асан оғлы Усеин масалы" (Сказка об Асане, сыне Усеина) ==<br />
{| style="text-align:left;width:99%"<br />
|-<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Оригинальный текст<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Jañı til <br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Русский перевод<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir zamanda bar eken, bir zamanda yoq eken, bir padişalıqta Asan degen adam bar eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir ödde bar ermiş, bir ödde joq ermiş, bir qanlıqta Asan tegen kişi bar ermiş. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Было ли то или не было, а в одном царстве жил человек по имени Асан.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu Asannıñ da Üsein degen bir oğlu bar eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu Asannıñ Üsejin tegen bir oğılı bar ermiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|А у того Асана был сын по имени Усеин<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üseinniñ zenaatı dağdan kiyik ayvanlarnı avlap özüne keçiniş çıqara eken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsejin tağda kejik ablap özine keçiniş çıqarmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин занимался тем, что охотился в горах (в лесах) (букв. на дичь) и этим жил.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Künlerden bir kün, er vaqıtki kibi, Üsein öz oqunı alıp avlanmağa ketken.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir kün, küntemem kepi, Üsejin öz okını alıp abğa barmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Однажды, как и обычно, Усеин, взяв лук, пошел на охоту.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Çoq vaqıt dağ içinde dolaşsa da urmağa bir quş bile tapamağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Çoq öd tağda jorısa da bir quş tapı almamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Хоть и долго бродил он в горах (в лесу), но но смог найти даже птицы, которую можно было бы убить.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsein artıq ümütini kesip başlağan, bir vaqıtta bir terekniñ üstünde daa dünyada misli körülmegen acayip bir quş körgen.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsejin emti umunçını kesi başlamış, kinetin bir jığaç üstinde azunda ötmişte körilmemiş tañsuq quş körmiş. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин начал было уже терять надежду, как вдруг увидел на дереве еще не виданную на свете чудесную птицу.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsein oqnıñ cayını çekip, quşnı közlep atqan. Qanatından urıp yaralağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Üsejin oqnıñ kirişini çekip, quşnı közlep atmış. Qanatından urıp jaralamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Усеин натянул тетиву лука, прицелился и выстрелил, ранив ее в крыло.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Quşnı urdım bellep almağa çapıp barğanda, acayıp quş insan kibi söylenmege başlağan.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Quşnı urdım tep almağa çapıp barmışta tañsuq quş kişi kepi sözleji başlamış <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Когда он побежал за птицей, думая, что убил ее, чудесная птица заговорила по-человечески:<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|— Ey, merametli avcı, saña yalvaram, meni öldürme. Menim canımı bagışla, belki senin bir keregine yararım.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|- Ej, bağırsaq abçı, saña jalbarırmın, meni öldirme. Meniñ tınımnı bağışla, bolğaj seniñ bir kerekine jarajırmın.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|«О милосердный охотник! Умоляю, не убивай меня. Оставь мне жизнь, может быть я тебе (еще) пригожусь».<br />
|}<br />
<br />
== Фрагмент башкирской сказки "Алтын ашыҡ"==<br />
{| style="text-align:left;width:99%"<br />
|-<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Оригинальный текст<br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Jañı til <br />
| width=33%; bgcolor="#CCFFFF"|Русский перевод<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Борон булған, ти, бер бабай менән бер әбей. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Burun bolmış, tejir, bır qart bırle bır qarçıq.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Давным давно жили, говорят, старик со старухой.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ҡарт көндәрендә булған, ти, уларҙың бер улдары. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Qart künlerınde bolmış, tejir, olarnın bir oğılı. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|На старости лет родился, говорят, у них сын.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Атаһы уға алтын ашыҡ биргән, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Atası aña altın aşıq bermiş, tejir. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Его отец ему золотую бабку (для игры) подарил, говорят.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Малай гел генә шул ашығы менән уйнай торған булған. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Oğlan tutçı oşul aşıqı birle ojnap torar ermiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Мальчик постоянно играл этой бабкой.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Уйында бер кемде лә өҫтөн сығармаған.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ojında bir kimni de üstin çıqartmamış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|В игре он никому не давал одержать верх (над собой).<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Бер ваҡыт малайҙың атаһы үҙенең мал-тыуарын күлгә һуғарырға алып барған. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bir ödde oğlannıñ atası öziniñ barım-tabarını külge subğarmağa alıp barmış.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Однажды отец мальчика погнал поить свой скот к озеру.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Ә малдары һыуға яҡын да килмәйҙәр икән бының, ҡойроҡтарын сәнсеп, тыпырсына баҫып тик торалар, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Jılqısı sub jaqınına da kelmez ermış bunıñ, qudruqlarını sapıjıp, tıpırçınıp basıp tek torırlar, tejir.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Животные (скот) и близко к воде не подходят у него, хвостами трясут, стоят ногами притопывают только лишь. <br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Бабай ҡараһа, бер әбей күл ситендәге бер һарыҡты муйынынан тотоп, һыуға алып инеп китеп бара, ти. <br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Qart baqsa, bır qarçıq köl qaşındakı bır qojnı bojnından tutıp, subğa alıp kirip ketip barır, tejir.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Старик присмотревшись (увидел), что одна старуха, схватив одну стоявшую на берегу овцу за шею, поволокла в воду, говорят.<br />
|-<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Был убырлы ҡарсыҡ икән.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Bu obır qarçıqı bolmiş.<br />
| bgcolor="#E5E5E5"|Это упырь-старуха была.<br />
|}</div>
Alessandro