Грамматика ложбана/7.2

Материал из LingvoWiki
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Часть 2. Личные pro-sumti. Ряд mi

В этой части рассмотрены следующие cmavo:

mi      KOhA  ряд mi     я
do      KOhA  ряд mi     ты
mi'o    KOhA  ряд mi     ты и я
mi'a    KOhA  ряд mi     я и другие (мы но не ты)
ma'a    KOhA  ряд mi     ты и я и другие
do'o    KOhA  ряд mi     ты и другие
ko      KOhA  ряд mi     ты (повелительно)

Ряд mi указывает на говорящего, на слушателя и на всех остальных в разных комбинациях. "mi" указывает на говорящего и, возможно, на других, от лица которых он выступает; оно может являться ложбанской совокупностью. "do" указывает на слушателя или слушателей. Ни "mi", ни "do" не уточняют, о каком количестве людей идет речь; например, председатель жюри может говорить о членах жюри "mi", так как в разговоре он официально представляет их.

Референты "mi" и "do" обычно очевидны из контекста, но могут быть заданы явно с помощью звательных слов из selma'o COI (см. главу 13). Звательное слово "mi'e" задает референта "mi", тогда как остальные звательные слова задают референта "do".

2.1) mi'e djan. doi frank.  mi cusku lu mi bajra li'u do
     я-есть Джон; Фрэнк, я выражаю [цитата] я бегу [конец цитаты] тебе
     Фрэнк, я Джон; я говорю тебе "я бегу".

cmavo “mi'o”, “mi'a”, “ma'a”, и “do'o” выражают различные комбинации оратора, слушателя и всех остальных:

“mi'o” включает только оратора и слушателя, больше никого
“mi'a” включает оратора и других, но не слушателя
“do'o” включает слушателя и других, но не оратора
“ma'a” включает всех: оратора, слушателя и других

Все эти pro-sumti представляют собой совокупности. Например, "mi'o" - тоже самое, что "mi joi do" - совокупность, образованная из меня и тебя.

В русском, "мы" может значить “mi”, “mi'o”, “mi'a” или “ma'a”, и русскоговорящим людям иногда бывает сложно отличить “mi'o” от “mi'a”:

2.2) Мы идем в магазин.

Включает ли это "мы" слушателя? Неизвестно.

Наконец, cmavo "ko" логически эквивалентно "do"; его референтом является слушатель. Использование "ko" превращает утверждение в команду, которая приказывает слушателю сделать так, чтобы это утверждение стало верным.

2.3) do klama le zarci
     ты идти-в магазин

превращается в

2.4) ko klama le zarci
     ты [повелительно] идти-в магазин
     Сделай так, чтобы "ты идешь в магазин" стало верным утверждением!
     Иди в магазин!

В русском языке тот, кому отдается команда, может не указываться явно. В ложбане употребление "ko" обязательно; впрочем, оно может стоять не только на x1 месте:

2.5) mi viska ko
     я вижу тебя [повелительно]
     Сделай так, чтобы "я вижу тебя" стало верным утверждением!
     Покажись!

"ko" не обязательно должно быть sumti основного bridi:

2.6) mi viska le prenu poi prami ko
     я вижу того, кто любит тебя [повелительно]
     Сделай так, чтобы "я вижу того, кто любит тебя" стало верным утверждением!
     Покажи мне того, кто любит тебя!

В части 1 упоминалось, что некоторые ряды pro-sumti имеют соответствующие ряды pro-bridi. Ряд "mi" такого эквивалента не имеет, так как человек не является отношением.